当前位置:首页 > 历史 > 正文内容

楚辞悲回风多少字(楚辞悲伤的句子)

北巷栀酒2022-11-11 07:15历史79

今天给各位分享楚辞悲回风多少字的知识,其中也会对楚辞悲伤的句子进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

楚辞|九章·悲回风-屈原

悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。

悲叹回风摇落着蕙草,凋谢众芳,心中愁思郁结而黯然神伤。

物有微而陨性(shēng)兮,声有隐而先倡。

蕙草异常美好,却被摧残生机,风声有时隐微,那是狂飘震荡的先唱。

夫何彭咸之造思兮,暨(jì)志介而不忘!

我为何追思先贤彭咸?是慕求其志行操守而念念不忘。

万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长?

遭遇万变,其中情由岂能遮盖?虚伪做作又怎能保持久长。

悲回风,回风是大风,旋风,屈原一直以香草美人自比,被大风摇晃着的香草,纷乱没有定形,漂泊的人生写照。

鸟兽鸣以号群兮,草苴(chá)比而不芳。

鸟兽鸣叫呼号它们的同类,鲜草与枯草聚合一处,而芳华难觅。

鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。

众鱼修饰鳞甲,而自以为殊异,蛟龙却自隐其文采,而引身遁迹。

故荼荠不同亩兮,兰茝(chǎi)幽而独芳。

苦荼甜荠不在一块田里生长,兰草芷草深处幽谷也能独含清香。

惟佳人之永都兮,更统世以自贶。

思慕先贤的德行永远美善,虽然历尽许多世代,也愿与其相近相比。

眇远志之所及兮,怜浮云之相(cháng)羊。

远大的志向所达到的高度,爱怜那悠悠的浮云,而与之徘徊飘忽于天际。

介眇(miǎo)志之所惑兮,窃赋诗之所明。

耿介抱着远大志向感于世事,所赋之诗,就是我要表白的心迹。

惟佳人之独怀兮,折若椒以自处。

思幕先贤的胸襟独与众人迥异,我折取芳椒在室,思度何以自处自励。

曾歔欷之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。

屡屡悲慨哽咽连声叹息,独自隐居伏处思绪满怀。

涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。

涕泪交流真是十分凄凉,思量着难以入睡直到天亮。

终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去。

过尽了漫漫的长夜,留着的这点悲哀仍不消亡。

寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃。

醒来后从容地周游四方,姑且以逍遥自在自我支持。

在如此孤独的境遇里屈原支撑到了65岁,也是具有强大的内心,只是伴随着渗入骨髓的悲哀半生。

我读楚辞多是看他所表达的意思,对他的文采写的不多,只是觉得他这样华彩的文章,我真的找不到更好的词来形容,读原文就好了。日后我打算每篇找出自己喜欢的词句写个总结文。楚辞的内核是精神,文采是形式,而这形式屈原已经登峰造极,赏析人谁还有能力超过他呢。

伤太息之愍怜兮,气于邑(yì)而不可止。

伤怀自怜而长长地喟叹,不能止息胸中郁悒的怨气。

糺(jiū)思心以为纕(xiāng)兮,编愁苦以为膺。

纠合忧思之心作为佩带,编结愁苦之情作为背心。

折若木以弊光兮,随飘风之所仍。

折下若华之木遮蔽日光,任随飘风乱吹循着各种路径。

存彷佛而不见兮,心踊跃其若汤。

存在的事物迷迷糊糊辨不清,但思及君国,不免寸心跳动,犹如沸汤。

抚佩衽以案志兮,超惘惘而遂行。

抚持玉佩和衣襟,而压抑自己的心志,独在惘惘失意中走向无垠的远方。

岁曶(hū)曶其若颓兮,时亦冉冉而将至。

岁月匆匆有如水流,老年也缓缓地将要到来。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序,老冉冉将至矣。离骚里的句子。

薠(fán)蘅(héng)槁而节离兮,芳以歇而不比。

白薠杜蘅枯槁而节节断离,芬芳鲜花已消歇不再并开。

怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊。

自悯幽思缠绵而不可抑止,表白这些哀伤之言,既无聊赖,又于事无济。

宁溘死而流亡兮,不忍此心之常愁。

宁愿忽然死去从流而亡,也不忍心再作此常愁之态。

孤子吟而抆泪兮,放子出而不还。

孤独的人悲叹着拭去泪水,被放逐的人受贬谪不能返回。

孰能思而不隐兮,照彭咸之所闻。

谁能想起忧患而不痛苦?我愿使彭咸的遗则发扬昭著。

登石峦以远望兮,路眇眇之默默。

登上石山向远处瞭望,道路渺渺辽远,而又幽静沉寂。

入景响之无应兮,闻省想而不可得。

进入光影声响都无回应之地,听闻、省视、思索一无所获。

愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解。

愁思郁郁没有一点快乐,居处总戚戚悲凉不能自解。

心鞿羁而不开兮,气缭转而自缔。

心中有所束缚挣扎不开,血气缭绕自我纠缠打结。

穆眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪。

静穆时渺渺没有边际,苍莽处茫茫没有形态。

声有隐而相感兮,物有纯而不可为。

声音虽然隐微细弱,却能互相感应,事物虽然本质纯粹,有时却不起作用。

邈漫漫之不可量兮,缥绵绵之不可纡。

遐想漫漫邈远,难以测其极边,思绪缥缈绵绵,不能系结,难以切断。

愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱。

愁思悄悄,常陷悲哀之中,神魂飞翔于冥冥之境,也并无快乐可言。

凌大波而流风兮,讬彭咸之所居。

乘凌大波之上,顺风飘流前行,彭咸所居之处,我愿依托相从。

上高岩之峭岸兮,处雌蜺(ní)之标颠。

登上岩石高高的陡峭河岸,处于雌霓副虹的高颠。

据青冥而摅(shū)虹兮,遂儵忽而扪天。

依凭着青天舒展一道彩虹,又倏忽地向上抚摸青天。

吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰。

将浓浓成团的露水吸饮,又将那雾雾散落的浓霜漱含。

依风穴以自息兮,忽倾寤以婵媛。

我依倚着生风的地穴而自行休息,忽然翻身醒转,不禁对故国眷恋缠绵。

冯昆仑以澄雾兮,隐渂山以清江。

凭靠着昆仑山下视云雾,依傍着岷山看清江流。

惮涌湍之礚礚兮,听波声之汹汹。

害怕急流中水石撞击之声,听着涛声汹汹的怒吼。

纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪。

心思纷纷乱乱没有规律,精神迷迷惘惘没有头绪。

这一句倒是很像去年的自己,方寸大乱,没有头绪,自我否定,提不起精神的自己。

轧(zhá)洋洋之无从兮,驰委移之焉止?

波涛互相倾压难以趋从,连绵起伏奔流着哪儿停住?

漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。

心如飘浮翻飞一上一下,像两翼在左右摇动拍击。

氾潏(yù)潏其前后兮,伴张驰之信期。

像泛滥的大水前后奔涌,伴随着潮水的定期涨落而起伏波澜。

观炎气之相仍兮,窥烟液之所积。

观看那火焰与烟气相因而生,窥察那云朵与雨滴所以集积。

悲霜雪之俱下兮,听潮水之相击。

悲慨霜与雪一起降下,听着潮水波浪震激。

借光景以往来兮,施黄棘之枉策。

我借着光与影来来往往,使用棘刺做成的弯鞭驾御。

求介子之所存兮,见伯夷之放迹。

去寻求介子推隐居之地,再见一见伯夷放逐之处。

心调度而弗去兮,刻著志之无适。

心里惆怅不已忧思难除,意志坚决哪儿也不会去。

曰:吾怨往昔之所冀兮,悼来者之悐(tì)悐。

煞尾:我怨恨往昔的希望和理想化为尘泥,悼惜未来的国家命运而忧惧惕惕。

浮江淮而入海兮,从子胥而自适。

浮行于长江、淮水而投入大海,我愿追随子胥而顺适己意。

望大河之洲渚兮,悲申徒之抗迹。

眺望大河中的沙洲水渚,悲伤申徒狄的高尚事迹。

骤谏君而不听兮,重任石之何益?

屡屡劝谏君王而不被听从,抱着重石自沉又有何益。

心絓(guà)结而不解兮,思蹇(jiǎn)产而不释。

心中牵挂萦结而不能舒放愁怀,忧思郁塞屈曲而无法宽解自己。

九章,到此结束。其实九章真的和离骚上半部分重合颇多,读一次郁闷一遍,剩下最后一篇神作天问。

《楚辞·屈原·九章》 译文

《九章》包括9篇作品。次序是:《惜诵》、《涉江》、《哀郢》、《抽思》、《怀沙》、《思美人》、《惜往日》、《桔颂》、《悲回风》。原文就不附上了,自己可以百度,按照你的要求只要翻译部分。以下都是自己整理的,希望能够帮到你: 【惜诵】珍视志向用作书券战乱, 阐明怨恨用作抒发真情。 官府无忠言你们说明它, 指点民众命运用作力役。 盟约从横地用作割黔中, 防止潜在亲附向着使用。 使高山河流作墙垣御敌, 令灾祸徭役差使受职守。 竭力爱国忠诚用职你们, 推军合群你们抵押多馀。 失边境使用你们违众意, 须明亮你们去掌握归属。 言论亲附巡狩它能成功, 真情亲附法令它无变化。 亲友助民谋划选择你们, 官府使用谏正去无边境。 抗秦先导你们后于我军, 强悍众民去到公所结伴。 单纯谋虑你们没有他意, 执大众表现去公所仇敌。 统一思想你们不要犹豫, 疆域民众没有合适依靠。 急速结交你们没有他法, 存在牵系战祸去疏原因。 思考你们在谋我军爱国, 迅速忘掉我军去向穷乏。 职务抗秦你们就没怀疑, 沉迷没掌复黔去的途径。 忠实惩敌用作投合复地, 不是我军想的公所志向。 巡狩无民使用陷落边境, 持大众表现去公所欢欣。 战遭失败使用军队受谤, 正直行动没有合适解说。 真情潜伏遏止你们不知, 掌战局你们谋去的大众。 思虑黔中我军咵言停止, 持谋画昭著我军驱伤情。 本来烦躁话未许可流传, 想陈述志向你们没职位。 退静默你们谋我军执掌, 军令召持谋画抵御敌至。 重大话停止驱烦劳惑乱, 黔中地默乱去专一抗秦。 过去我军梦域进入民众, 神挫伤疏通你们没航向。 抗秦使振雷精神占有它, 说在立志边境你们没偏。 久长险斗使用军队分散, 说义军该思你们无依靠。 原因大家说它消损巩固, 开始选择你们遇到危险。 惩罚调和你们夸大混合, 抗秦没有改变这个志向。 想舍凭藉你们登进民众, 相似存在以前这个形势。 众多惊扰速用军队谋略, 执持抗秦使用此同盟军。 共同边境你们分开职位, 执持抗秦使用成此救助。 进而复生去的爱国民众, 开始信谗言你们没边际。 巡狩忠公所你们没变动, 难民功用你们没有成就。 抗秦至兴国使用造就恨, 迅速评论这个经历言论。 汇挫败兵你们成就治理, 抗秦至今你们掌节进行。 短兵击敌你们居于边境。 小战网张开你们居此地。 完备扩拓用作戏乐你们, 想潜伏自身你们没公所。 愿疲惫旋转用求取停战, 共车战怕你们军队优异。 想打速战你们边境垒壁, 义军战局称你们担荷的。 愿放纵急走你们失职位, 坚持复黔志你们无克制。 负担攻敌分开交战尽情, 想激情决断你们回旋车。 受挫质朴军使用强义军, 开拓表衰乱使用造行道。 迁江域军跟随滋生誓告, 望振作日使用成后备军。 共同真情约定去没信任, 因此重复撰文作用自明。 举此逢迎用在隐蔽处所, 望增思考你们边境安身。【涉江】我自幼就喜欢这奇伟的服饰啊,年纪老了爱好仍然没有减退。腰间挂着长长的宝剑啊,头上戴着高高的切云帽。身上披挂着珍珠佩戴着美玉。世道混浊没有人了解我啊,我却高视阔步,置之不理。坐上驾着青龙两边配有白龙的车子,我要同重华一道去游仙宫。登上昆仑山啊吃那玉的精英,我要与天地啊同寿,我要和日月啊同样光明。可悲啊,楚国没人了解我,明早我就要渡过长江和湘水了。 在鄂渚登岸,回头遥望国都,对着秋冬的寒风叹息。让我的马慢慢地走上山岗,让我的车来到方林。坐着船沿着沅水向上游前进啊!船夫们一齐摇桨划船。船缓慢地不肯行进啊,老是停留在回旋的水流里。 清早我从枉渚起程啊,晚上才歇宿在辰阳。只要我的心正直啊,就是被放逐到偏僻遥远的地方,又有什么妨害? 进入溆浦我又迟疑起来啊,心里迷惑着不知我该去何处。树林幽深而阴暗啊,这是猴子居住的地方。山岭高大遮住了太阳啊,山下阴沉沉的并且多雨。雪花纷纷飘落一望无际啊,浓云密布好像压着屋檐。可叹我的生活毫无愉快啊,寂寞孤独地住在山里。我不能改变志向,去顺从世俗啊,当然难免愁苦终身不得志。 接舆剪去头发啊,桑扈裸体走路。忠臣不一定被任用啊,贤者不一定被推荐。伍子胥遭到灾祸啊,比干被剁成肉泥。与前世相比都是这样啊,我又何必埋怨当今的人呢!我要遵守正道毫不犹豫啊,当然难免终身处在黑暗之中。 尾声:鸾鸟、凤凰,一天天远去啊;燕雀、乌鹊在厅堂和庭院里做窝啊。露申、辛夷,死在草木丛生的地方啊;腥的臭的都用上了,芳香的却不能接近啊。黑夜白昼变了位置,我生得不是时候啊。我满怀着忠信而不得志,只好飘然远行了。【哀郢】天道不专反复无常啊,为何使老百姓在动乱中遭殃?人民妻离子散、家破人亡啊,正当仲春二月迁往东方。 离别家乡到远处去啊,沿着长江、夏水到处流亡。走出都门我悲痛难舍啊,我们在甲日的早上开始上道。离开旧居,从郢都出发,前途渺茫,我罔然不知何往。桨儿齐摇船儿却徘徊不前啊,可怜我再也不能见到君王。望见故国高大的楸树,我不禁长叹啊,泪落纷纷象雪粒一样。经过夏水的发源处又向西浮行啊,回头看郢都东门却不能见其模样。心绪缠绵牵挂不舍而又无限忧伤啊,渺渺茫茫不知落脚在何方。顺着风波随着江流漂泊吧,于是乎飘流失所客居他乡。船儿行驶在滚滚的波浪之上啊,就象鸟儿飞翔却不知停泊在哪个地方。心中郁结苦闷而无法解脱啊,愁肠百结心情难以舒畅。 将行船向下顺流而去啊,过了洞庭湖又进入长江。离开自古以来的住所啊,如今漂泊来到东方。 我的灵魂时时都想着归去啊,哪会片刻忘记返回故乡?背向夏水边而思念郢都啊,故都日渐遥远真叫人悲伤!登上大堤而举目远望啊,姑且以此来舒展一下我忧愁的衷肠。可叹楚地的土地宽平广博、人民富裕安乐啊,江汉盆地还保持着传统的楚国风尚。 面对着凌阳不知到何处去啊?大水茫茫也不知道南渡到何方?连大厦荒废成丘墟都不曾想到啊,又怎么可以再度让郢都东门荒芜?心中久久不悦啊,忧愁还添惆怅。郢都的路途是那样遥远啊,长江和夏水有舟难航。时光飞逝的使人难以相信啊(另:神志恍惚地仿佛梦中不可信啊),不能回郢都至今已有九年时光。悲惨忧郁心情不得舒畅啊,怅然失意满怀悲伤。 群小顺承楚王的欢心表面上美好啊,实际上内心虚弱没有坚定操守。有人忠心耿耿愿被进用为国效力啊,却遭到众多嫉妒者的障蔽。唐尧、虞舜具有高尚的品德啊,高远无比可达九天云霄,而那些谗人们却要心怀妒嫉啊,竟然在他们的头上加以“不慈”的污蔑之名。楚王讨厌那些不善言辞的忠贤之臣啊,却喜欢听那些小人表面上的激昂慷慨。小人奔走钻营而日益显进啊,贤臣却越来越被疏远。 尾声:放眼四下观望啊,希望什么时候能返回郢都一趟。鸟儿高飞终要返回旧巢啊,狐狸死时头一定向着狐穴所在的方向。确实不是我的罪过却遭放逐啊,日日夜夜我哪里能忘记它我的故乡!【抽思】心里的忧愁万分郁结, 孤独地唉声叹气不断悲伤。 思来想去怎么也不能开怀, 只恨长夜漫漫天总不亮。 秋风一吹万物都要萧条, 坏人当道真是一片糟糕! 你为什么那样地容易急躁, 你使我心神不安呵,尊贵的香草! 想索性离开故乡跑向国外, 看到人民的灾难又镇定下来。 我把菲薄的衷情织成歌辞, 想呈现给你呀,我所敬爱。 你早先已经给我约好, 我们在黄昏时候见面。 但你在半途又改变了, 丢掉了我去和别人缠绵。 你把你的美好向我夸耀, 你把你的长处向我矜示。 你对我说的话全不守信用, 你只是无原故地对我生气。 想乘着你空闲自行表白, 心里害怕又不敢这样做。 我踌躇,但我总想见你, 可怜我的心是旁徨无主。 我把这情景编成了歌辞, 但你假装耳聋不肯倾听。 我知道直切的人不会讨好, 大家也真的当我成眼中钉。 以前我所陈述的有凭有据, 难道到现在便都已经忘了? 我为什么总喜欢侃侃而谈, 是希望你的光彩更加辉耀。 愿以三王五伯作为你的榜样, 愿以彭咸作为我自己的典型。 我们一切都要做到尽善尽美, 普天下都要传遍我们的名声。 善行要靠自己努力,不从外来, 名声要与实际相符,不要虚假。 哪有不给予的而能得到酬报? 哪有不种瓜的而能够得到瓜? 小歌: 我为美人唱出我的幽情, 日日夜夜都没人佐证。 把他的美好向我矜骄, 把我的歌辞在耳边溜掉。 唱道: 一只鸟儿从南方飞来, 停留在汉水之北。 毛羽十分美丽, 孤单地在异乡作客。 没有一个知交, 也没有谁介绍。 相隔既远而被人忘怀。 要自荐也没有路道。 望着北山而流眼泪, 对着流水而自哀悼。 孟夏的夜景本来很短, 为什么长起来就像一年? 郢都的路途确是遥远, 梦魂一夜要走九遍。 我不管是弯路还是捷径, 只顾南行戴着日月与星星。 想直走但又未能, 梦魂往来多么劳顿。 为什么我的性情这样端直, 别人的看法却和我不同。 替我媒介的人都欠工夫, 也还不知道我的从容。 尾声: 水浅滩长, 我溯沧浪而上。 回望南方, 聊以解慰愁肠。 怪石崎岖, 行走不如人愿。 迂回超越, 使我进退两难。 迟疑不进, 落宿在这北姑。 心烦意乱, 万事颠沛胡涂。 叹息悲伤, 神魂飞向远处。 地偏路远, 没人代为诉苦。 调整思路, 作歌聊以自娱。 忧愁难解, 有谁可以告诉? 【怀沙】初夏的天气盛阳,百草万木茂畅。我独不息地悲伤,远远走向南方。眼前一片苍茫,听不出丝毫声响。心里的忧思难忘,何能恢复健康? 反省我的志向,遭受委屈何妨? 我坚持我的故常,不能圆滑而不方。随流俗而易转移,有志者之所卑鄙。守绳墨而不变易,照旧地按着规矩。内心充实而端正,有志者之所赞美。工垂巧而不动斧头,谁知他合乎正轨? 五彩而被人暗藏,瞎子说它不漂亮。离娄微闭着眼睛,盲者说他的目盲。白的要说成黑,高的要说成低。凤凰关进罩里,鸡鸭说是会飞。玉与石混在一道,好与坏不分多少。是那些人们的无聊,不知道我所爱好。责任大,担子重。使我担任不起。掌握着一些珍宝。不知向谁表示。村里的狗子成群,不常见的便要狂吠。把豪杰说成怪物,是庸人们的口胃。我文质彬彬,表里通达,谁都不知道我的出众。我鸿才博学,可为栋梁,谁都不知道我的内容。我仁之又仁,义之又义,忠诚老实以充实自己。舜帝已死,不可再生,谁都不知道我雍容的气度。自古来,贤圣不必同时,这到底是什么道理? 夏禹和商汤已经远隔,就追慕也不能再世。抑制着心中的愤恨,须求得自己的坚强。就遭祸我也不悔改,要为后人留下榜样。像贪路赶掉了站口,已到了日落黄昏时候。姑且吐出我的悲哀,生命已经到了尽头。尾声:浩荡的沅水湘水呵,咕咕地翻波涌浪。长远的路程阴晦,前途是渺渺茫茫。不断地呕吟悲伤,永远地叹息凄凉。世间上既没有知己,有何人可以商量。我为人诚心诚意,但有谁为我佐证。伯乐呵已经死了,千里马有谁品评? 各人的禀赋有一定,各人的生命有所凭。我要坚定我的志趣,决不会怕死贪生。无休无止的悲哀,令人深长叹息。世间混浊无人了解我,和别人没什么可说。死就死吧,不可回避,我不想爱惜身体。光明磊落的先贤呵,你们是我的楷式! 【思美人】怀念着我心爱的人呵,揩干眼泪而远望。没人介绍而路又迢遥,有话却无法成章。我至诚一片而蒙冤,我进退两难而不前。愿每日陈述我的心思,心思沉顿而难表现。愿浮云为我捎信,云师却不肯讲情。托鸿鸟为我传书,鸿高飞而不应命。我难比帝喾高辛,能遇凤凰而授卵。要变节而随流俗,我知耻而有所不敢。多年来我遭受摧残,毫不减我心中的愤懑。宁失意而长此终身,我何能如掌之易反?我明知正路难通,但我不能不走正路。尽管是车翻而马倒,我依然望着前途。我再把好马辔上,请造父为我执鞭。慢慢地走,不必驱驰,让我把光景留连。指着嶓冢山的西边,那汉水发源地点,就走到日落昏黄,也莫嫌道途遥远。我姑且等待明年,艳阳的春日绵绵。我要放怀地歌唱,逍遥在江水、夏水之边。我攀摘灌木中的苻蓠,我采集沙滩上的卷施。和古人可惜不能同时,摘来香草呵同谁赏识。采取扁蓄与同蔬菜,尽可以纽成环佩。也未尝不好看一时,终萎谢而遭毁败。我姑且快乐逍遥,观赏南方人的异态。只求我心中快活,把愤懑置诸度外。芳香与污秽杂混一起呵,芳花终会卓然自现。馥郁的芳香必然远扬。内部充实外表自有辉光。只要真诚的素质长保不亡,声名会突破一切的阻障。想请薜荔替我说合,又怕走路去攀上树子。想采荷花替我媒介,又怕下水打湿了裙子。登高吧,我不高兴,下水吧,我也不能。固然是我手足不惯。我犹豫而心不能定。完全依照着旧贯,我始终不肯改变。命该受难我也不管,趁着这日子还未过完,一个人孤单地走向南边,只想追求彭咸的典范。【惜往日】追惜着往年曾见信于故君, 受到诏命去整饬时政。 守着先人的功绩光照下民, 阐明法度以消除是非疑问。 因之国家富强而法度以立, 君上委事于忠臣日以游息。 黾勉于国事我是全心全意, 虽有过失仍不至于不能治理。 纵然心地淳厚而不泄露机要, 也遭到奸人的嫉妒谗毁。 君主满含忿怒地对待下臣, 不去澄清辨别内中的是非。 蒙蔽晦塞了君王的聪明啊, 空言使他迷惑错误被欺骗。 不去按验以求查出事实, 远贬臣子却不考虑周全。 听信谗言谀词这些污浊东西, 一下子冲动起来将人责难。 为何忠贞无罪的臣子, 遭受诽谤而受到斥贬? 惭愧像日月光影那样的忠诚, 只在身处幽隐时才备显。 我走近沅水湘水的深渊, 怎么能忍心深流自沉。 那样结果是身死而名灭, 可惜君王被蒙蔽心地不明。 君王没有准则难察下情, 使芳草弃在幽深的大泽之中。 怎样抒发衷情展示诚信? 将安于死亡而不偷生取容。 只为障碍壅塞所掩蔽阻隔, 使得忠臣个个无所适从。 我听说百里奚做过俘虏, 伊尹曾在厨房中烹煮。 吕望曾在朝歌屠宰牲口, 宁戚唱着歌喂牛草刍。 倘若不遏商汤周武齐桓秦缪, 世间有谁知道他们的好处? 吴王听信谗言不仔细判别, 伍子胥赐死后大有患忧。 介子推忠贞被焚死而骨枯, 晋文公一旦醒悟立刻访求。 封了介山而禁止采樵, 报答他大恩大德的优厚。 想起故旧多年的亲身同伴, 便穿起白色丧服痛哭泪流。 有人忠贞诚信为节操而死, 有人欺诈而不受怀疑。 不去省视考察按之以实, 只听进谗者所说的虚妄之辞。 芳香的腥臭的混杂在一起, 又有谁自夜达旦认真辨识? 为什么芳草会早早枯死, 这说明微霜初降就得警惕。 确实是君主不聪明受人蒙蔽, 才使进谗献谀者日益得意。 自古以来的嫉妒贤才者, 都说蕙草杜若不能佩戴。 嫉妒那佳丽之人的芳美, 嫫母丑陋却自负妩媚可爱。 就是有了西施的绝顶美貌, 受谗妒也会被丑恶之人取代。 我愿意陈述情愫表白行为, 想不到竟意外地得了罪过。 光天化日下真情与冤曲显明, 有如天上的星宿各有置措。 乘骑骏马作长途奔驰, 没有辔缰衔勒全凭自己控制。 乘坐筏子向下游行驶, 没有船只划桨全靠自己配置。 背弃法度而凭私心治事, 也就好像与这些没什么差异。 我宁肯忽然死亡随流而去, 惟恐有生之年国家再受祸灾。 不等把话说完就投水自尽, 可惜受蒙蔽的君主仍不明白。【桔颂】橘啊,你这天地间的佳树,生下来就适应当地的水土。你的品质坚贞不变,生长在江南的国度啊。根深蒂固难以迁移,那是由于你专一的意志啊。绿叶衬着白花,繁茂得让人欢喜啊。枝儿层层,刺儿锋利,圆满的果实啊。青中闪黄,黄里带青,色彩多么绚丽啊。外观精美内心洁净,类似有道德的君子啊。长得繁茂又美观,婀娜多姿毫无瑕疵啊。啊,你幼年的志向,就与众不同啊。独立特行永不改变,怎不使人敬重啊。坚定不移的品质,你心胸开阔无所私求啊。你远离世俗独来独往,敢于横渡而不随波逐流啊。小心谨慎从不轻率,自始至终不犯过失啊。遵守道德毫无私心,真可与天地相比啊。愿在万物凋零的季节,我与你结成知己啊。内善外美而不放荡,多么正直而富有文理啊,你的年纪虽然不大,却可作人们的良师啊。品行好比古代的伯夷,种在这里作我为人的榜样啊。【悲回风】悲痛回旋之风摇落蕙草, 我心中郁结内自感伤。 物有因美好而本性凋丧, 声有因隐微而不能起唱。 何以彭咸产生的思想, 与其心志相联系能始终不忘。 遭遇万变其中情由岂能遮盖, 虚伪做作又怎能保持久长。 鸟兽鸣叫呼号它们的同类, 鲜草枯苴杂合就没有芬芳。 鱼儿叠起鳞片自己显示特别, 蛟龙隐藏起它身上的纹章。 苦荼甜荠不在一块田里生长, 兰草芷草在幽深处独含清香。 想那佳人是永久美丽的, 经过几代之久能自求多福。 远大的志向所达到的高度, 爱白云在天空自由飘浮。 耿介抱着远大志向感于世事, 私下赋诗来明白倾诉。 想那佳人与众不同的胸襟。 折采杜若申椒自我安排。 屡屡悲慨哽咽连声叹息, 独自隐居伏处思绪满怀。 涕泪交流真是十分凄凉, 思量着难以入睡直到天亮。 过尽了漫漫的长夜, 留着的这点悲哀仍不消亡。 醒来后从容地周游四方, 姑且以逍遥自在自我支持。 伤感叹息实在太可哀怜, 心气郁闷总不能停止。 纠合忧思之心作为佩带, 编结愁苦之情作为背心。 折下若华之木遮蔽日光, 任随飘风乱吹循着各种路径。 存在的事物迷迷糊糊辨不清, 心却跳跃着有如汤水沸腾。 抚着玉佩衣襟抑制激动的心情, 怅惘失意中便动身出行。 岁月匆匆有如水流, 老年也缓缓地将要到来。 白薠杜蘅枯槁而节节断离, 芬芳鲜花已消歇不再并开。 可怜思念之心不能止住, 证明这些谎言不可信赖。 宁愿忽然死去从流而亡, 不忍心再作此常愁之态。 孤独的人悲叹着拭去泪水, 被放逐的人受贬谪不能返回。 谁能满怀思念而不心痛? 清楚地听说彭咸的所作所为。 登上石山向远处嘹望, 道路纡远而又静默。 进入光影声响都无回应之地, 听闻省视思索一无所获。 愁思郁郁没有一点快乐, 居处总戚戚悲凉不能自解。 心中有所束缚挣扎不开, 血气缭绕自我纠缠打结。 静穆时渺渺没有边际, 苍莽处茫茫没有形态。 声音隐蔽而能相感应, 事物纯美却每多无奈。 渺渺漫漫不可量度, 悠悠长长不可收束。 愁心深重常自感悲痛, 疾飞高远也并无欢娱。 乘着大波顺风而流, 将托寄在彭咸所居之处。 登上岩石高高的陡峭河岸, 处于雌霓副虹的高颠。 依凭着青天舒展一道彩虹, 于是刹时间已摸到苍天。 将浓浓成团的露水吸饮, 用纷纷凝结的寒霜漱口。 倚着天上风的穴口休息, 忽然全部了悟因而悲忧。 凭靠着昆仑山下视云雾, 依傍着岷山看清江流。 害怕急流中水石撞击之声, 听着涛声汹汹的怒吼。 心思纷纷乱乱没有规律, 精神迷迷惘惘没有头绪。 波涛互相倾压难以趋从, 连绵起伏奔流着哪儿停住? 心如飘浮翻飞一上一下, 像两翼在左右摇动拍击。 像泛滥的大水前后奔涌, 伴着涨落定时的汛期。 观看那火焰与烟气相因而生, 窥察那云朵与雨滴所以集积。 悲慨霜与雪一起降下, 听着潮水波浪震激。 我借着光与影来来往往, 使用棘刺做成的弯鞭驾御。 去寻求介子推隐居之地, 再见一见伯夷放逐之处。 心里惆怅不已忧思难除, 意志坚决哪儿也不会去。 煞尾: 我怨恨往昔的那些期望, 悲悼未来更戒惧警惕。 浮长江过淮水向东入海, 追随伍子胥自求适意。 眺望大河中的沙洲水渚, 悲伤申徒狄的高尚事迹。 屡屡劝谏君王而不被听从, 抱着重石自沉又有何益。 心头打了死结不能解开, 思理壅塞终究没法清理。

[楚辞校补]全文

楚辞校补案:婵媛当从一本作掸援。《说文》曰:“蝉,喘息也”,“喘,疾息也”,“歂,口气引也”,喘歂一字。喘缓言之曰啴咺。《方言》一日:“凡恐而噎噫,……南楚江湖之间曰啴咺”。《广雅·释诂》二曰:“啴咺,惧也”。案:喘训疾息,噎噫亦疾息之谓,(《诗·黍离》《传》:“噎,忧不能息也”。《说文》:“噫,饱食息也”。)故亦谓之啴咺。掸援即啴咺,(《吕氏春秋·贵直篇》狐援,《齐策》六作狐咺。)亦即喘。喘息者气出入频促,如上下牵引然,故王《注》训掸援为牵引,《说文》亦训歂为口气引也。唯《方言》,《广雅》以啴咺为恐惧,似不足以该啴咺之义。凡情绪紧张,脉搏加疾之时,莫不喘息,恐惧特其一端耳。本篇曰“女媭之掸援兮,申申其詈予,”此怒而喘息也。《九歌·湘君》曰:“女掸援(旧本字皆从女,今正。下同)兮为余太息,”《九章·哀郢》曰:“心掸援而伤怀兮,”《九叹·思古》曰:“心掸援而无告兮,”(口之喘息由于心之跳动,故又曰:心掸援。)此哀而喘息也。《悲回风》曰:“忽倾寤(即惊悟。《左传·文十八年》敬嬴,《公》、《谷》敬并作顷,《左传·昭七年》南宫敬叔,《说苑·杂言篇》作顷叔,此并倾惊可通之比。)以掸援”,此惊而喘息也。然喘息谓之掸援,其义既生于牵引,则字自当从手。学者徒以《离骚》、《九歌》之掸援者,其人皆女性,遂改从女,乃至他篇言掸援之不指女性者,字亦皆变从女,不经甚矣。若《白氏六帖》(后称《白帖》)一九,曹秋岳钞本《邵氏闻见后录》二六引本篇并作婵娟,则直以为女子好貌。信乎大道多歧而亡羊也。

曰鮌婞直以亡身兮

案:古字亡忘互通。亡身即忘身,言鮌行婞直,不顾己身之安危也。王《注》如字读之,非是。五百家《注》《韩昌黎集》三《永贞行》祝《注》引此作忘,足正王《注》之失。

终然夭乎羽之野夭亦作夭

案:鮌非短折,焉得称夭?夭当从一本作夭尸夭之为言夭遏也。《淮南子·俶真篇》曰:“天地之间,宇宙之内,莫能夭遏,”又曰:“四达无境,通于无圻,而莫之要御夭遏者。”天遏双声连语,二字同义,此曰:“夭乎羽之野,”犹《天问》曰:“永遏在羽山”矣。《礼记·祭义》疏引郑志答赵商曰:“鮌非诛死,鮌放诸东裔,至死不得反于朝。”案放之令不得反于朝,即夭遮遏止之使不得反于朝也。此盖本作夭,王《注》误训为蚤死,后人始改正文以徇之。唐写本及今本《文选》并作夭,王十朋《苏东坡诗集注》十二《次韵答章传道见赠》注引同。

日将暮兮怅忘归

刘永济氏疑怅当为憺。案刘说是也。此涉《山鬼》“怨公子兮怅忘归”而误。知之者,王《注》曰:“言己心乐志悦,忽忘还归也”。“心乐志悦”与怅字义不合。(怅当训失志貌,故《山鬼》《注》曰:“故我怅然失志而忘归”。)《东君》“观者憺兮忘归”,《注》曰:“憺然意安而忘归,”《山鬼》“留灵修兮惦忘归”,《注》曰:“心中憺然而忘归。”乐悦与安闲义近。此《注》以“心乐志悦”释憺,犹彼《注》以“意安”释憺也。且《东君》曰:“心低徊兮顾怀,……观者憺兮忘归,”本篇曰:“日将暮兮忘归,惟极浦兮顾(今讹作寤,详下)怀,”两篇皆曰:“憺忘归,”又曰:“顾怀,”此其词句本多相袭,亦可资互证。

惟极浦兮寤怀

案:“寤怀”无义,寤疑当为顾,声之误也。《东君》曰:“心低徊兮顾怀,”扬雄《反骚》曰:“览四荒而顾怀兮”,魏文帝《燕歌行》曰:“留连顾怀不能存,”是顾怀为古之恒语。顾,念也(《礼记·大学》郑《注》),怀亦念也。“惟极浦兮顾怀”,犹言惟远浦之人是念耳。王《注》训寤为觉,是所见本已误。

紫贝阙兮朱宫《文苑》作珠宫

案:当从《文苑》作珠宫。此以贝阙珠宫对文,犹《九叹·逢纷》“紫贝阙而玉堂”,以贝阙玉堂对文也。《御览》一七三,又八O七,《事类赋注》六,谢维新《合璧事类前集》七,任渊《山谷内集》三《次韵曾开舍人游藉田载梅花归》《注》,又六《以团茶洮州绿研赠无咎》文潜《注》所引并作珠。苏轼《海市诗》曰:“岂有贝阙藏珠宫,”所见本亦作珠。

流澌纷兮将来下

案:《说文》:“澌,水索也”。“澌,流仌也”。王《注》曰:“流澌,解冰也”。似王本澌作撕。然详审文义,似仍以作澌为正。《淮南子·泰族篇》曰:“虽有腐髊流澌(原误渐,从庄逵吉改。)弗能污也,”许《注》曰:“澌,水也。”《七谏·沉江》曰:“赴湘沅之流澌兮,恐逐波而复东,”《论衡·实知篇》曰:“沟有流澌,”(原误壍,从孙诒让改。)是流澌即流水也。纷读为汾,水涌貌。“流澌汾兮将来下”,即流水汾涌而来下也。《说文》澌训水索,此别一义。学者多知澌训水索而少知其训水之义,因改此文澌为凘,王逸承之,过矣。

子交手兮东行一本子上有与字

案:《汉书·武五子燕刺王旦传》:“诸侯交手事之八年,”《注》曰:“交手谓拱手也。”《淮南子·缪称篇》曰:“交拱之木,无把之枝,”交拱连词,交亦拱也。一本于子上增与字,误甚。《初学记》一八,《文选》江文通《别赋》《注》,《苏东坡诗集注》二O《潘推官母李氏挽辞》《注》引并无与字。朱本同。

鱼隣隣兮媵予隣一作鳞

案一本作鳞,正字。鳞鳞,比次貌。《容斋三笔》一五,《鼠璞》,《后山诗注》四《湖上》《注》引并作鳞。王鏊本,朱燮元本,大小雅堂本同。

被明月兮佩宝璐世溷浊而莫余知兮吾方高驰而不顾驾青虬兮骖白螭吾与重华游兮瑶之圃登昆仑兮食玉英与天地兮同寿与日月兮同光

案:此文当作“世溷浊而莫余知兮,余方高驰而不顾,乱曰:驾青虬兮骖白螭,被明月兮佩宝璐,口口口口口口口,(句中所缺字数,不可确知,姑依多数句例定之。后仿此。)吾与重华游兮瑶之圃,口口口口口口口,登昆仑兮食玉英,与天地兮同寿,与日月兮齐光”。并全段移在《惜诵篇》末。考本篇篇首言驾虬骖螭,游瑶圃,登昆仑,皆游仙之事,而自“哀南夷之莫吾知兮”以至篇末,所言又俱属现实境界。且既曰:“高驰不顾”,又曰:“与天地同寿,与日月同光,”则是已离群高举,与造物者为友矣,乃下文复云:“固将愁苦而终穷”。此其一篇之中,前后矛盾,尤不可解。(黄文焕、贺宽辈亦尝怀疑及此。)及考《惜诵》篇末身字不入韵,而此八句与彼末段语意适相衔接,乃知八句为彼篇之义,迻写误人于此也。《惜诵》篇末“愿曾逝而远身兮矫兹媚以私处”(二句原误倒,说已详上)二句,沿息一贯,韵亦相叶,四句当同隶一行。(本篇亦以四句为一行)《惜诵》“祷木兰以矫蕙”四句详“曾逝远身”前之备具,本篇“驾青虬兮骖白螭”以下,并缺文八句,正叙“曾逝远身”之事,此又其文中脉络之历历可考者也。至今本《惜诵篇》末文多夺乱,已分见前条。此八句既本属彼篇,又经迻写羼入本篇,则其间颠倒夺失,度亦不免。今验“被明月兮佩宝璐”,与“驾青虬兮骖白螭”以下五句,兮字皆在句中,于文例当毗连。更以韵例衡之,知“被明月”句当在“驾青虬”句下,而“被明月”与“吾与重华”二句之间当更有一句,然后璐圃二字乃得相叶。盖本书通例,凡于韵二字相叶者,于文当有四句,于韵三字相叶者,于文当有六句,余以类推。今璐圃二字相叶,而文只三句,故知其间必有脱文。(即并“世溷浊”二句计之,顾璐圃三字相叶,于文亦当有六句。今才五句,故于例仍不合。然璐圃二韵,实系乱词(详下)似不当与本词处顾二韵连读。)下文“登昆仑”与“与天地”二句间所缺一句,亦可以同类原则推知之。又知“驾青虬”上当有“乱曰”二字者,语调之变,由于乐调之变,历验他篇而不爽。本篇(《惜诵》)上文兮字皆在句末,至此忽改在句中,故知必系乱词也。考《九章》诸篇,除《橘颂》内容体制皆

异,宜自为一类外,自余八篇中,应以《惜诵》,《涉江》,《哀郢》,《抽思》,《怀沙》为一类,《思美人》《惜往日》,《悲回风》为一类。(说别详)前者五篇中,四篇皆有乱词,则《惜诵》亦当有之。要而言之,此八句《涉江》有之为赘肬,《惜诵》无之为俄空,今以移归《惜诵》,则庶乎《惜诵》,《涉江》,两得其宜矣。(《涉江》篇首“余幼好此奇服兮,年既老而不衰,带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬”四句,今在“被明月”前,余初疑亦《惜诵》文。然细按文义,殊不类。疑“被明月”等八句初阑人《涉江》时,本在四句前,后人以“被明月”云云不似开章语,乃移四句于彼前,使与“带长铗”“冠切云”等语相配,遂成今本耳。)

……

楚辞九章原文一共多少字

楚辞九章有:《惜诵》、《涉江》、《哀郢》、《抽思》、《怀沙》、《思美人》、《惜往日》、《桔颂》、《悲回风》。

惜诵

【原文】

惜诵以致愍兮①,

发愤以抒情。

所非忠而言之兮②,

指苍天以为正。

令五帝以折中兮③,

戒六神与向服④。

俾山川以备御兮⑤,

命咎繇使听直。

竭忠诚以事君兮,

反离群而赘肬⑥。

忘儇媚以背众兮⑦,

待明君其知之。

言与行其可迹兮,

情与貌其不变。

故相臣莫若君兮,

所以证之不远。

吾谊先君而后身兮⑧,

羌众人之所仇⑨。

专惟君而无他兮⑩,

又众兆之所雠。

壹心而不豫兮,

羌不可保也。

疾亲君而无他兮,

有招祸之道也!

思君其莫我忠兮,

忽忘身之贱贫。

事君而不贰兮,

迷不知宠之门。

忠何罪以遇罚兮,

亦非余心之所志。

行不群以巅越兮,

又众兆之所咍。

纷逢尤以离谤兮,

謇不可释!

情沉抑而不达兮,

又蔽而莫之白。

心郁邑余侘傺兮,

又莫察余之中情。

固烦言不可结诒兮,

愿陈志而无路。

退静默而莫余知兮,

进号呼又奠吾闻。

申侘傺之烦惑兮,

中闷瞀之忳忳。

【译文】

痛心啊,由于进谏而招来不幸,

我要倾诉心中的激情和怨情。

如果我的话不是出于忠诚啊,

我愿上指苍天让他来作证。

让五方神帝来公平裁决吧,

我愿面对六宗神祇把事理说清。

请山川众神都来听证做陪审啊,

命法官皋陶把是非曲直判明。

我竭尽忠诚来侍奉君王啊,

反被小人看作是多余的瘤肿。

我不懂奉迎谄媚而惹恼小人啊,

只有等待明君体察我的衷情。

我的一言一行都有迹可查啊,

我表里如一从不变更。

所以考察臣子没有比得上君王的啊,

因为这种考察在眼前就可得到印证。

我坚守人生道义是先君后己,

竟然被众人怨恨仇视。

我心中思念的只有君王您啊,

众人却把我当做仇敌。

我忠诚专一毫不迟疑,

可结果却不能保全自己。

我极力地亲近君王别无他想,

却成了招灾惹祸的根基!

为君王着想没人比我更忠心啊,

我竟然忘却了自己人微才疏。

侍奉君王我从不三心二意啊,

根本不知什么取宠邀幸的门路。

忠心有何罪竟遭惩罚啊,

这真是我心中从未意想到。

行为不同俗随流就要跌跤,

还要受到群小的讥讽嗤笑。

一连串的责怪,不断的诽谤啊,

真使我愁肠百结不平难消!

心情郁郁难以倾诉啊,

君王受蒙蔽忠心难剖。

心头愁闷失意潦倒啊,

又有谁理解我心头的苦恼。

本来有说不完的话却无法投寄啊,

我愿陈述心志却无路使君王知晓。

隐退沉默吧,可谁又明白我呢?

上前呼喊吧,可谁又听我的呼号?

一再的失意使我心烦意乱啊,

满怀的愁绪呵,难写难描。

九章·悲回风_悲回风之摇蕙兮

悲回风之摇蕙兮,这首诗由伟大的爱国诗人屈原所作,是一首写景抒情的浪漫主义诗作,在这首诗中,作者抒发了自己被楚王驱逐后十分落寞的心情,以下是原文、翻译。

悲回风原文:

悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。物有微而陨性兮,声有隐而先倡。夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘。方变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长。鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳。鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。故荼荠不同亩兮,兰茝幽而独芳。惟佳人之永都兮,更统世而自贶。眇远志之所及兮,怜浮云之相羊。介眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。惟佳人之独怀兮,折若椒以自处。曾歔欷之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。终长夜之曼曼兮,掩此哀而不止。寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃。伤太息之愍怜兮,气於邑而不可止。纠思心以为纕兮,编愁苦以为膺。折若木以蔽光兮,随飘风之所仍。存仿佛而不见兮,心踊跃其若汤。抚佩衽以案志兮,超惘惘而遂行。岁忽忽其若颓兮,时亦冉冉而将至。薠蘅槁而节离兮,芳以歇而不比。怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊。宁逝死而流亡兮,不忍为此之常愁。孤子吟而抆泪兮,放子出而不还。孰能思而不隐兮,昭彭咸之所闻。登石峦以远望兮,路眇眇之默默。入景响之无应兮,闻省想而不可得。愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解。心鞿羁而不开兮,气缭转而自缔。穆眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪。声有隐而相感兮,物有纯而不可为。藐蔓蔓之不可量兮,缥绵绵之不可纡。愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱。凌大波而流风兮,托彭咸之所居。上高岩之峭岸兮,处雌霓之标题。据青冥而摅虹兮,遂倏忽而扪天。吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰。依风穴以自息兮,忽倾寤以婵媛。凭昆仑以瞰雾兮,隐岷山以清江。惮涌湍之磕磕兮,听波声之汹汹。纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪。轧洋洋之无从兮,驰委移之焉止。漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。泛潏潏其前后兮,伴张驰之信期。观炎气之相仍兮,窥烟液之所积。悲霜雪之俱下兮,听潮水之相击。借光景以往来兮,旋黄棘之枉策。求介子之所在兮,见伯夷之放迹。心调度而弗去兮,刻著世之无适。曰:吾怨往昔之所冀兮,悼来者之惕惕。浮江淮而入海兮,从子胥而自适。望大河之洲渚兮,悲申徒之抗迹。骤谏君而不听兮,重任石之何益。心絓结而不解兮,思蹇产而不释。

悲回风翻译:

悲痛回旋之风摇落蕙草,我心中郁结内自感伤。物有因美好而本性凋丧,声有因隐微而不能起唱。何以彭咸产生的思想,与其心志相联系能始终不忘。遭遇万变其中情由岂能遮盖,虚伪做作又怎能保持久长。鸟兽鸣叫呼号它们的同类,鲜草枯苴杂合就没有芬芳。鱼儿叠起鳞片自己显示特别,蛟龙隐藏起它身上的纹章。苦荼甜荠不在一块田里生长,兰草芷草在幽深处独含清香。想那佳人是永久美丽的,经过几代之久能自求多福。远大的志向所达到的高度,爱白云在天空自由飘浮。耿介抱着远大志向感于世事,私下赋诗来明白倾诉。想那佳人与众不同的胸襟。折采杜若申椒自我安排。屡屡悲慨哽咽连声叹息,独自隐居伏处思绪满怀。涕泪交流真是十分凄凉,思量着难以入睡直到天亮。过尽了漫漫的长夜,留着的这点悲哀仍不消亡。醒来后从容地周游四方,姑且以逍遥自在自我支持。伤感叹息实在太可哀怜,心气郁闷总不能停止。纠合忧思之心作为佩带,编结愁苦之情作为背心。折下若华之木遮蔽日光,任随飘风乱吹循着各种路径。存在的事物迷迷糊糊辨不清,心却跳跃着有如汤水沸腾。抚着玉佩衣襟抑制激动的心情,怅惘失意中便动身出行。岁月匆匆有如水流,老年也缓缓地将要到来。白薠杜蘅枯槁而节节断离,芬芳鲜花已消歇不再并开。可怜思念之心不能止住,证明这些谎言不可信赖。宁愿忽然死去从流而亡,不忍心再作此常愁之态。孤独的人悲叹着拭去泪水,被放逐的人受贬谪不能返回。谁能满怀思念而不心痛?清楚地听说彭咸的所作所为。登上石山向远处嘹望,道路纡远而又静默。进入光影声响都无回应之地,听闻省视思索一无所获。愁思郁郁没有一点快乐,居处总戚戚悲凉不能自解。心中有所束缚挣扎不开,血气缭绕自我纠缠打结。静穆时渺渺没有边际,苍莽处茫茫没有形态。声音隐蔽而能相感应,事物纯美却每多无奈。渺渺漫漫不可量度,悠悠长长不可收束。愁心深重常自感悲痛,疾飞高远也并无欢娱。乘着大波顺风而流,将托寄在彭咸所居之处。登上岩石高高的陡峭河岸,处于雌霓副虹的高颠。依凭着青天舒展一道彩虹,于是刹时间已摸到苍天。将浓浓成团的露水吸饮,用纷纷凝结的寒霜漱口。倚着天上风的穴口休息,忽然全部了悟因而悲忧。凭靠着昆仑山下视云雾,依傍着岷山看清江流。害怕急流中水石撞击之声,听着涛声汹汹的怒吼。心思纷纷乱乱没有规律,精神迷迷惘惘没有头绪。波涛互相倾压难以趋从,连绵起伏奔流着哪儿停住?心如飘浮翻飞一上一下,像两翼在左右摇动拍击。像泛滥的大水前后奔涌,伴着涨落定时的汛期。观看那火焰与烟气相因而生,窥察那云朵与雨滴所以集积。悲慨霜与雪一起降下,听着潮水波浪震激。\我借着光与影来来往往,使用棘刺做成的弯鞭驾御。去寻求介子推隐居之地,再见一见伯夷放逐之处。心里惆怅不已忧思难除,意志坚决哪儿也不会去。煞尾:我怨恨往昔的那些期望,悲悼未来更戒惧警惕。浮长江过淮水向东入海,追随伍子胥自求适意。眺望大河中的沙洲水渚,悲伤申徒狄的高尚事迹。屡屡劝谏君王而不被听从,抱着重石自沉又有何益。心头打了死结不能解开,思理壅塞终究没法清理。

悲回风之摇蕙兮介绍:

九章·悲回风,是战国时代楚国诗人屈原的诗作。以首句“悲回风之摇蕙兮”为名,写于屈原不受楚王重用,被放逐的时期。全诗艺术上的最大特点是心理刻画手法上的高妙,未见事实之叙述,全是作者心理活动的展现。也有人认为本诗并非屈原作品,而是后世伪作。

简析:

本诗在结构上表现了很大的独创性。一,开头并未交待是回忆,给读者以身临其境之感,留下深刻的印象。二,四句为一节,三节为一层意思,很整齐。语言上的特点是骈句多,如“去故乡而就远,遵江夏以流亡”、“过夏首而西浮,顾龙门而不见”、“背夏浦而西思,哀故都之日远”等,既富有对偶美,也有助于加强感情力度。

屈原个人资料:

屈原(约公元前340-前278),名平,字原,又自云名正则,号灵均,楚武王熊通之子屈瑕的后代。东周战国时期楚国((今湖北省秭归县)人,他是一个黄老之学的传播者。继吴起之后,在楚国另一个主张变法的政治家就是屈原。他因上奏不被楚王接受,他满怀忧愤之情,跳入汨罗江(一说丹江)自尽。从而,世人为了纪念他,便有了端午节。他创立了“楚辞”,也开创了“香草美人”的传统。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。他主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。后因遭贵族排挤,被流放沅、湘流域。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在汨罗江(一说丹江)怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他开创了诗歌从集体歌唱转变为个人独立创作的新纪元,是我国浪漫主义诗歌的奠基人,我国第一位伟大的爱国主义诗人,世界四大文化名人之一。

楚辞了解:

《楚辞》是中国第一部浪漫主义诗歌总集和骚体类文章的总集。“楚辞”的名称,西汉初期已有之,至刘向乃编辑成集。东汉王逸作章句。原收战国楚人屈原、宋玉及汉代淮南小山、东方朔、王褒、刘向等人辞赋共十六篇。后王逸增入己作《九思》,成十七篇,书中充满了大量道家的哲学与气息。全书以屈原作品为主,其余各篇也是承袭屈赋的形式。以其运用楚地(注:即今湖南、湖北、安徽西部一带)的文学样式、方言声韵和风土物产等,具有浓厚的地方色彩,故名《楚辞》。

悲回风之摇蕙兮就为您介绍到这里,希望它对您有帮助。如果您喜欢这篇文章,不妨分享给您的好友吧。更多经典、不同类型的诗句尽在:!

关注微信公众号:miyu_88,精彩内容每天推送!

楚辞悲回风多少字的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于楚辞悲伤的句子、楚辞悲回风多少字的信息别忘了在本站进行查找喔。

版权声明:本站发布此文出于传递更多信息之目的,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。

本文链接:http://www.59cha.com/ask/1094.html

分享给朋友:

“楚辞悲回风多少字(楚辞悲伤的句子)” 的相关文章

古诗人祖咏写了多少诗(唐代诗人祖咏的诗)

古诗人祖咏写了多少诗(唐代诗人祖咏的诗)

本篇文章给大家谈谈古诗人祖咏写了多少诗,以及唐代诗人祖咏的诗对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。 祖咏《终南望余雪》全文及赏析 《终南望馀雪》是唐代诗人祖咏创作的一首五言绝句。这首诗句句咏雪,句句从“望”字着眼,描写终南山的雪景和雪后增寒的感受。起句写从长安城中遥望终南山的整体印...

渔歌子张志和有多少首(渔歌子张志和的渔歌子)

渔歌子张志和有多少首(渔歌子张志和的渔歌子)

今天给各位分享渔歌子张志和有多少首的知识,其中也会对渔歌子张志和的渔歌子进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧! 张志和《渔歌子》的全五首 张志和的五首《渔歌子》如下:(其一)西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥.青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归.(其二)钓台渔父褐为裘,两两三...

李频是哪个朝代的(李频是哪个朝代的?)

李频是哪个朝代的(李频是哪个朝代的?)

今天给各位分享李频是哪个朝代的的知识,其中也会对李频是哪个朝代的?进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧! 李频《赠长城庾将军》原文及翻译赏析 作者:李频      朝代:唐代初年三十拜将军,近代英雄独未闻。向国报恩心比石,辞天作镇气凌云。逆风走马貂裘卷,望塞悬弧雁阵分...

苏轼一共有多少诗(苏轼一共有多少诗集)

苏轼一共有多少诗(苏轼一共有多少诗集)

大家好,今天来为大家解答关于苏轼一共有多少诗这个问题的知识,还有对于苏轼一共有多少诗集也是一样,很多人还不知道是什么意思,今天就让我来为大家分享这个问题,现在让我们一起来看看吧!苏轼一生一共写了多少首诗? 苏诗现存约四千首,其诗内容广阔,风格多样,而以豪放为主,笔力纵横,穷极变幻,具有浪漫主义色彩,...

如何获得滴滴金手套奖(如何获得滴滴金手套奖励)

如何获得滴滴金手套奖(如何获得滴滴金手套奖励)

大家好,今天来为大家解答关于如何获得滴滴金手套奖这个问题的知识,还有对于如何获得滴滴金手套奖励也是一样,很多人还不知道是什么意思,今天就让我来为大家分享这个问题,现在让我们一起来看看吧!每届世界杯的金球奖、金靴奖、金手套奖都是由谁获得的? 金球奖:1982,西班牙 保罗·罗西 1986,墨西哥 迭戈...

满江红和郭沫若同志多少字(满江红*和郭沫若同志)

满江红和郭沫若同志多少字(满江红*和郭沫若同志)

很多朋友对于满江红和郭沫若同志多少字和满江红*和郭沫若同志不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧! 多少事,从来急,天地转,光阴迫,一万年太久,只争朝夕。出自哪里 名句“一万年太久,只争朝夕。”出自《满江红·和郭沫若同志》全词赏析满江红和郭沫若同志小小寰球,有几个苍蝇...

发表评论

访客

看不清,换一张

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。