今夕何夕出自哪里 今夕何夕来源
很多朋友对于今夕何夕出自哪里和今夕何夕来源不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
“今夕何夕,见此良人”是谁写的 ?什么意思呢?
“今夕何夕,见此良人”出自《国风·唐风·绸缪》,是先秦时代晋地汉族民歌,没有具体的作者。
释义:今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣。
原文:
绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何!
绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅。子兮子兮,如此邂逅何!
绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者。子兮子兮,如此粲者何!
白话译文:
一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲?
一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。今夜究竟是啥夜晚?遇这良辰真快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?
一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。今夜究竟是啥夜晚?见这美人真兴奋。要问你啊要问你,将这美人怎样疼?
扩展资料
全诗三章,每章六句。这首诗看法古今比较一致,大多承认所写内容是关于婚姻的。因诗中用了戏谑的口吻,曾疑为贺新婚时闹新房唱的歌,今按此解说。
每章头两句是起兴, 诗人借洞房花烛夜的欢愉之情,表达出了男女之间非常温馨、甜蜜的情爱。
其中特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起的极兴奋的心理状态,对后世影响颇大,诗人往往借以表达突如其来的欢愉之情,特别是男女之间的情爱。
参考资料百度百科-国风·唐风·绸缪
今夕何夕什么意思
“今夕何夕”是汉语成语,拼音是jīnxīhéxī,意思是今夜是何夜?多用作赞叹语。指此是良辰。出自《诗经·唐风·绸缪》:“今夕何夕?见此良人。”宋·张孝祥《念奴娇·过洞庭》:“扣舷独啸,不知今夕何夕。”
造句:
1、托清风捎去衷心的祝福,让流云奉上真挚的情意;今夕何夕,空气里都充满了醉人的甜蜜。谨祝我最亲爱的朋友,从今往后,爱河永浴!
2、那些镇日在杯觥之间生活而醉生梦死的人,根本不知道今夕何夕!
3、今夕何夕,大家竟可聚在一起;赶明儿,南辕北辙,又要各奔前程了!
4、节日也是一个怀旧的机会。今夕何夕,今夕如何,往年今夕又如何,而回顾永远是今不如昔。
今夕何夕是什么意思?
今夕何夕的意思:意思是今夜是何夜,多用作赞叹语,指此是良辰。
今夕何夕,汉语成语,拼音是jīn xī hé xī,出自《诗经·唐风·绸缪》,《念奴娇·过洞庭》。
成语用法:作宾语、分句;用于赞叹语。
歌云:今夕何夕?存耶?没耶?良人去兮天之涯,园树伤心兮三见花。 ◎明·冯梦龙《醒世恒言》第二十五卷。
成语出处:
《诗经·唐风·绸缪》:“今夕何夕?见此良人。“
”宋·张孝祥 《念奴娇·过洞庭》词:“扣舷独啸,不知今夕何夕。”
今夕何夕 的 出处 是
出处《诗经·唐风·绸缪》:“今夕何夕?见此良人。”宋·张孝祥《念奴娇·过洞庭》词:“扣舷独啸,不知今夕何夕。”
在《大鱼海棠》的片尾曲《湫兮如风》里有一句歌词“今夕何夕,见此良人”。
今夕何夕兮出自哪里
“今夕何夕兮,搴舟中流”出自春秋诗人佚名的古诗作品《越人歌》之中,其古诗全文如下: 今夕何夕兮,搴舟中流。 今日何日兮,得与王子同舟。
“今夕何夕兮”出自哪首诗?整首诗的内容是什么?
“今夕何夕兮”出自:先秦,佚名《越人歌》
整首诗的内容为:
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
译文:
今晚是怎样的晚上啊河中漫游。
今天是什么日子啊与王子同舟。
深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻。
心绪纷乱不止啊能结识王子。
山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。
鉴赏 :
起首两句“今夕何夕兮搴洲中流,今日何日兮得与王子同舟”,“洲”,当从《北堂书钞》卷一O六引作“舟”。“搴洲中流”即在河中荡舟之意。这是记事,记叙了这天晚上荡舟河中,又有幸能与王子同舟这样一件事。在这里,诗人用了十分情感化的“今夕何夕兮”、“今日何日兮”的句式。“今夕”、“今日”本来已经是很明确的时间概念,还要重复追问“今夕何夕”、“今日何日”,这表明诗人内心的激动无比,意绪已不复平静有序而变得紊乱无序,难以控抑。这种句式及其变化以后常为诗人所取用,著名的如宋张孝祥《念奴娇·过洞庭》的末两句“扣舷独啸,不知今夕何夕”。 进入诗的中间两句行文用字和章法都明显地由相对平易转为比较艰涩了。这是诗人在非常感情化的叙事完毕之后转入了理性地对自己的心情进行描述。“蒙羞被好兮不訾诟耻,心几顽而不绝兮得知王子”,是说我十分惭愧承蒙王子您的错爱,王子的知遇之恩令我心绪荡漾。 最后两句是诗人在非常情感化的叙事和理性描述自己心情之后的情感抒发,此时的诗人已经将激动紊乱的意绪梳平,因此这种情感抒发十分艺术化,用字平易而意蕴深长,余韵袅袅。“山有木兮木有枝”是一个比兴句,既以“山有木”、“木有枝”兴起下面一句的“心说君”、“君不知”,又以“枝”谐音比喻“知”。在自然界,山上有树树上有枝,顺理成章;但在人间社会,自己对别人的感情深浅归根到底却只有自己知道,许多时候你会觉得自己对别人的感情难以完全表达,因此越人唱出了这样的歌词。而借“枝”与“知”的谐音双关关系做文章的比兴手法,也是《诗经》所惯用的。如《卫风·芄兰》“芄兰之支,童子佩觽;虽则佩觽,能不我知”,《小雅·小弁》“譬彼坏木,疾用无枝;心之忧矣,宁莫之知”,即是。这种谐音双关对后代的诗歌如南朝乐府民歌《子夜歌》等恐怕不无影响。而“山有木兮木有枝,心说君兮君不知”二句,与《九歌·湘夫人》中“沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言”二句相仿佛(然“山”句为“A有B兮B有C”句式,“沅”句为“A有B兮C有D”句式,亦有不同),也可见出此楚译《越人歌》深受楚声的影响。虽然今人所读到的《越人歌》是翻译作品,但仍可这样说:《越人歌》的艺术成就表明,两千多年前,古越族的文学已经达到了相当高的水平。
好了,文章到此结束,希望可以帮助到大家。
版权声明:本站发布此文出于传递更多信息之目的,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。