当前位置:首页 > 诗词 > 正文内容

仇钺字廷威用哪些计谋 仇悆文言文翻译

情话大师2023-04-19 11:30诗词92

大家好,今天本篇文章就来给大家分享仇钺字廷威用哪些计谋,以及仇悆文言文翻译对应的知识和见解,内容偏长,大家要耐心看完哦,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

文言文“仇钺,字延威,镇原人”全文是什么?

《明史仇钺传》

【原文】

仇钺,字廷威,甘肃镇原人。初以庸卒给事宁夏总兵府,大见信爱。会都指挥佥事仇理卒,无嗣,遂令钺袭其世职,为宁夏前卫指挥同知。仇理,江都人,故钺自称江都仇氏。再以破贼功,进都指挥佥事。

正德二年用总制杨一清荐,擢宁夏游击将军。五年,安化王寘鐇及都指挥何锦、周昂,指挥丁广反。钺时驻城外玉泉营,闻变欲遁去。顾念妻子在城中,恐为所屠灭,遂引兵入城。解甲觐寘鐇,归卧家称病,以所将兵分隶贼营。锦等信之,时时就问计。钺亦谬输心腹。而阴结壮士,遣人潜出城,令还报官军旦夕至。钺因绐锦、广,宜急出兵守渡口,遏东岸兵,勿使渡河。锦、广果倾营出,而昂独守城。寘鐇以祃牙召钺,钺称病亟。昂来视,钺方坚卧呻吟。伏卒猝起,捶杀昂。钺乃被甲横刀,提其首,跃马大呼,壮士皆集,径驰诣寘鐇第,缚之。传寘鐇令,召锦等还,而密谕其部曲以擒寘鐇状。众遂大溃。锦、广单骑走贺兰山,为逻卒所获,举事凡十八日而败。

先是,中朝闻变,议以神英为总兵官,而命钺为副。俄传钺降贼,欲追敕还。大学士杨廷和曰:“钺必不从贼,令知朝廷擢用,志当益坚。不然,弃良将资敌人耳。”乃不追。事果定。而刘瑾暱陕西总兵官曹雄,尽以钺功归之,钺竟无殊擢。巡按御史阎睿讼其功,诏夺俸三月。瑾诛,始进署都督佥事(正二品),充宁夏总兵官。寻论功,封咸宁伯,岁禄千石,予世券。明年冬,召掌三千营。

七年二月拜平贼将军,偕都御史彭泽讨河南盗刘惠、赵鐩,以中官陆訚监其军。未至,而参将冯祯战死洛南,贼势益炽。已,闻官军将至,遂奔汝州。又闻官军扼要害,乃走宝丰,复由舞阳、遂平转掠汝州东南,败奔固始,抵颍州,屯朱皋镇。永顺宣慰彭明辅等击之,贼仓猝渡河,溺死者二千人。余众走光山,钺追及之。命诸将神周、姚信、时源、金辅左右夹击,贼大败,斩首千四百有奇。湖广军亦破其别部贾勉儿于罗田。贼沿途溃散。自六安陷舒城,复还光山,至商城。官军追之急,贼复南攻六安。将陷,时源等涉河进,败之七里冈。贼趋庐州,至定远西又败。还至六安,分其众为二。刘惠与赵鐩二弟鐇、镐帅万余人,北走商城。而鐩道遇其徒张通及杨虎遗党数千人,势复振,掠凤阳,陷泗、宿、睢宁、定远。于是泽与钺计,使神周追鐩,时源、金辅追惠,姚信追勉儿。勉儿、鐩复合,周信连败之宿州,追奔至应山,其众略尽。鐩薙发怀度牒,潜至江夏。饭搜陵村店,军士赵成执送京师,伏诛。源、辅追刘惠,连战皆捷。惠窘走南召,指挥王谨追及于土地岭,射中惠左目,自缢死。勉儿数为都指挥朱忠、夏广所败,获之项城丁村。余党邢本道、刘资及杨寡妇等先后皆被擒。凡出师四月,而河南贼悉平。

赵鐩,一名风子,文安诸生也。刘七等乱起,鐩挈家匿渚中,贼驱之登陆,将污其妻女。鐩素骁健,有膂力,手格杀二贼。贼聚执之,遂入其党为之魁。贼专事淫掠,鐩稍有智计,定为部伍,劝其党无妄杀。移檄府县,约官吏师儒毋走避,迎者安堵。由是横行中原,势出刘六等上。尝攻钧州五日,以马文升方家居,舍之去。有司遣人赍招抚榜至,鐩具疏附奏言:“今群奸在朝,舞弄神器,浊乱海内,诛戮谏臣,屏弃元老,举动若此,未有不亡国者。乞陛下睿谋独断,枭群奸之首以谢天下,即枭臣之首以谢世锋戚群奸。”其桀黠如此。

钺既平河南贼,移师会陆完,共灭刘七等于江北。论功,进世侯,增禄百石,仍督三千营。

八年,大同有警,命充总兵官,统京军御之。钺上五事,中请遣还京操边军,停京军出征,以省公私之扰,尤切时弊。时不能用。钺既至,值寇犯万全沙河。击之,斩首三级,而军士亡者二十余人,寇亦引去。奏捷蒙赉,朝论耻之。

帝诏诸边将入侍豹房。钺尝一入,后辄力辞。十年冬,称疾解营务。诏给军三十人役其家。世宗立,再起督三千营,掌前府事。未上卒,年五十七。谥武襄。

【译文】

仇钺,基则字廷威,镇原人。他开始是宁夏总兵府的雇佣兵,大受信任和偏爱。恰逢都指挥佥事仇理去世,他没有后代,于是便命仇钺继承其世袭职位,为宁夏前卫指挥同知。仇理,江都人,所以仇钺自称江都仇氏。仇钺又以破贼之功,进升为都指挥佥事。

正德二年(1507),由于总制杨一清的推荐,仇钺被提升为宁夏游击将军。五年,安化王寘鐇及都指挥何锦、周昂、指挥丁辉谋反。仇钺当时驻守在城外的玉泉营,获悉此事后想逃离。可顾念自己的妻儿还在城中,担心被叛贼屠杀,于是引兵入城。他脱下战袍,前去拜见寘鐇,然后回到家中,卧床称病,将所部军队分属贼营。何锦等相信了他,时常去向他询问计策。仇钺也假装与他们倾心而谈。暗中却结交壮士,派人悄悄出城,然后再回来报告说官军马上就会赶到。仇钺趁机哄骗何锦、丁广,使其不能渡河。何锦、丁广果然倾巢而出,而让周昂独自留下守城。寘鐇因行祭旗礼去召仇钺,仇钺却声称自己病得厉害。周昂前来看他时,仇钺正躺在床上呻吟不止。伏兵突起,乱棍将周昂打死。仇钺于是披甲横刀,提着周昂的脑袋,跃马大呼,壮士顿时齐集,径直奔向寘鐇的府邸,将他捆绑起来。然后传达寘鐇之命,召何锦等返回,而暗中却告诉其部曲寘鐇被擒的情况,于是其部曲纷纷溃逃。何锦、丁广独自骑马逃往贺兰关,为巡逻士兵所俘,他们举兵谋反共十八日便失败了。

在此之前,朝廷获悉谋反一事,决定命神英为总兵官,而命仇钺为其助手。随即传来仇钺投降叛贼的消息,于是打算下诏将他追回。大学士杨廷和却说:“仇钺一定不会跟随叛贼,如果让他知道朝廷要提拔重用他,其意志会更加坚定的。不然的话,只会把良将抛给敌人而已。”朝廷这才没有下诏追究。事情果然被平息。而刘瑾与陕西总兵官曹雄关系亲密,而将仇钺的功劳全部归于曹雄,仇钺竟没能被特别提升。巡按御史阎睿为仇钺颂功,却被剥夺三个月的俸禄。刘瑾被诛后,仇钺才进升为代理都督佥事,充任宁夏总兵官。随后论功时,他被封为咸宁伯,年禄一千石,并被授予世袭诰券。第二年冬,仇钺应诏掌管三千营。

七年(1512)二月,仇钺被授为平贼将军,偕同都御史彭泽征讨何南盗贼刘惠、赵鐩。宦官陆监督其军。还未赶到,而参将冯祯已在洛南战死,贼势更盛。不久,盗贼听说官军将至,于是逃往汝州。又听说官军扼住了要害,才逃往宝丰,又由舞阳、遂平转而劫掠汝州东南,败逃至固始,抵达颍州,驻扎朱皋镇。永顺宣慰彭明辅等率军攻击,盗贼仓促渡河,溺死者达二千人。余贼逃往光山,仇钺率军追上他们。命神周、姚信、时源、金辅等将领左右夹击,贼军大败,被斩杀一千四百余人。湖广军队也在罗田击破贾勉儿所率领的另外一部分贼军。盗贼沿途溃散。自六安攻陷舒城,又返回光山,到达商城。官军急追,贼军又南攻六安。即将攻陷时,时源等涉河而进,在七里冈击败之。贼军直趋庐州,到定远之西时又战败。回到六安,贼众一分为二。刘惠与赵鐩的二个弟弟赵鐇、赵镐率领一万余人,向北逃往商城。而赵鐩在途中遇上其徒弟张通及杨虎遗党数千人,贼势复振,劫掠凤阳,攻陷泗、宿、睢宁、定远。于是,彭泽与仇钺商量之后,命神周追击赵鐩,时源、金辅追击刘惠,姚信追击贾勉儿。贾勉儿、赵鐩重又会合,神周、姚信在宿州接连击败之,追奔至应山,贼众几乎全被消灭。赵鐩剃去头发,揣着度牒,偷偷逃至江夏,在村店吃饭时,军士赵成将其捉拿并押送京城,处以死刑。时源、金辅追击刘惠,连战皆捷。刘惠被迫逃往南召,指挥王谨在土地岭追上了他,射中刘惠的左眼,刘惠便自缢而死。贾勉儿多次被都指挥朱忠、夏广所败,在项城丁村被俘。其余贼党邢本道、刘资及杨寡妇等都先后被擒。官军出兵共四个月,河南盗贼全被平定。

赵鐩,一名赵风子,文安的儒生。刘七等发动叛乱后,赵鐩带着家人躲往小洲中,乱贼将他们赶上陆地,要奸污其妻女。赵鐩素来骁勇强健,很有臂力,亲手格杀二名乱贼,乱贼聚集起来将他捉住,赵鐩于是加入贼党而居为贼首。贼党只知奸淫抢掠,赵鐩稍有智谋,他将贼党编成部队,劝他们不要妄杀。他还致信府县,让官吏、军队、儒者不要逃避,留下的人都安然无恙。因此,赵鐩得以横行中原,其势力在刘六等之上。他曾进攻钧州五日之久,因马文升正住在家中,便舍之而去。官府派人携带招抚榜文而至,赵鐩上疏奏道:“现在群奸在朝,舞弄神器,扰乱海内,诛杀谏臣,屏弃元老,举措如此,没有不亡国的。请求陛下能英明决断,将群奸的脑袋砍下示众以谢天下,然后可马上砍下臣的脑袋示众以谢群奸。”赵钅遂就是如此凶悍而狡猾。

仇钺平定河南盗贼后,调军与陆完会合,一起在江北消灭了刘七等贼。论功时,仇钺被封为世袭侯爵,增加俸禄一百石,仍然督率三千营。

八年(1513),大同告警,仇钺充任总兵官,统领京军前去御敌。仇钺上奏五件事,其中请求让在京城操练的边军返回边疆,停止京军出征,从而减少公私之扰,尤其切中时弊,当时没有被采纳。仇钺到后,贼寇正在侵犯万全沙河。他率军进击,斩首三人,而所部军士死亡二十余人,贼寇也退去。仇钺奏上捷报,并蒙受赏赐,朝臣们为此都耻笑他。

皇上诏令边将入豹房侍奉。仇钺曾去过一次后来却总是极力推辞。十年(1515)冬,他因病解除营务。皇上下诏供给他三十名士兵作为家仆。世宗即位后,仇钺又被起用督率三千营,掌管前府事务。还未上任便去世了,终年五十七岁。谥号武襄。

钺文言文

1. 一年12个月文言文分别怎么表示

一月:正月、端月、开岁、嘉月。

二月:杏月、丽月、仲春、如月。

三月:季月、桃月、晚春、暮春、蚕月。

四月:麦月、阴月、梅月、纯阳、孟夏、余月。

五月:仲夏、榴月、蒲月、皋月。

六月:季夏、暑月、焦月、荷月、溽暑。

七月:新秋、兰秋、兰月、瓜月、秋月。

八月:仲秋、桂月、壮月、竹春。

九月:暮商、季秋、菊月、朽月、阳月、霜月。

十月:初冬、开冬、露月、良月。

十一月:仲冬、畅月、幸月、葭月、龙潜月。

十二月:季冬、残冬、腊月、冰月、严月。

2. 有钺字的古文

戉,大斧也。——《说文》

王左杖黄戉。——《书·牧誓》。传引《六韬》:“大柯斧重八斤,一名天戉,经传皆以铖为之。”

钺,车銮声也。——《说文》。伟借为戉。

一人冕执钺。——《书·顾命》

授铖四七。——张衡《东京赋》

斧钺汤镬。——《汉书·李广苏建传》

碧汉中百十队翔鸾振羽,黄旌白钺。——《梼杌闲评——明珠缘》

辛酉,月行在东井钺星南八寸。——《南齐书·天文志上》

额没找到带水字旁的- -!

3. 猴投水月文言文翻译

猴投水月【原文】佛告诸比丘:过去世时,有城名波罗奈,国名伽尸。

于空闲处,有五百猕猴,游行林中,到一尼俱律树,树下有井,井中有月影现。时,猕猴主见是月影,语诸伴言:“月今日死落在井中,当共出之,莫令世间,长夜暗冥。”

共作议言:“云何能出?”时,猕猴主言:“我知出法,我捉树枝,汝捉我尾,展转相连,乃可出之。”时,诸猕猴即如主语,展转相捉,小未至水,连猕猴重,树弱枝折,一切猕猴堕井水中。

尔时,树神便说偈言:是等呆榛兽,痴众共相随。坐自生苦恼,何能救世间?【译文】释迦牟尼佛告诉众和尚:过去的时代,有一座城叫波罗奈,国名叫伽尸国。

在空闲之处,有500只猕猴,(他们)在树林冲凯御中游玩,来到一株尼俱律树前,树下有一口井,井中有月亮的影子出现。当时,这群猕猴的猴王见到这月亮的影子(在井中),就对他的同伴们说:“月亮今天消失不见落在井中,我们应当一起把它救出来,不要让世间在漫漫长夜里昏暗不明。”

众猴齐声说:“您说怎么才能救出月亮来呢?”当时猕猴王说:“我知道就出月亮的办法,我抓着一根树枝,你们抓住我的尾巴,一个接一个连起来,就可以救出月亮来。”散岩当时,众猴就按照猕猴王说的办法,一个接一个互相抓住各自的尾巴,树枝的末梢慢慢接近了井水,(但是)连接着众猴太重了,树枝太细弱就断了,所有的猕猴都掉入井中(淹死了)。

那时,尼俱律树神便念了一首偈子:是等呆榛兽,痴众共相随。坐自生苦恼,何能救世间?意思是:像猴子这等愚笨的动物,愚笨的众人一起跟着。

只会自生无限苦恼,如何能够普度众生呢?【注释】1、比丘:亦作“比邱”。佛教语。

梵语的译音。意译“乞士”,以上从诸佛乞法,下就俗人乞食得名,为佛教出家“五众”之一。

指已受具足戒的男性,俗称和尚。北魏杨炫之《洛阳伽蓝记·永宁寺》:“时有三比丘赴火而死。”

南朝梁沈约《述僧设会论》:“佛率比丘入城乞食,威仪举止,动目应心。”元张宪《酬海藏主纸扇歌》:“终焉不得志,屏弃妻子祝发为比邱。”

明徐渭《九流》诗:“九流渭也落何流?戴发星星一比丘。”清和邦额《夜谭随录·藕花》:“遂髠缁为比邱,云游不知所终。”

胡适《〈西游记〉考证》七:“于彼山中,有一比丘名功德云。”2、暗冥:昏暗不明。

汉扬雄《羽猎赋》:“汉女水潜,怪物暗冥,不可殚形。”《隋书·天文志上》:“阴气暗冥,掩日之光。”

3、展转:重复貌。形容次数多。

这里指一个接着一个。唐元稹《答胡灵之》诗:“鈆钝丁宁淬,芜荒展转耕。”

元高栻《集贤宾·怨别》套曲:“我这里展转的疑惑,越思量越越的难为。”《二刻拍案惊奇》卷十一:“(满生)肚里展转了几番,却就变起卦来。”

4、小未:指树枝的孙行末梢,即树梢。未:指事字,本义树梢。

5、尔时:犹言其时或彼时。《左传·襄公十三年》“使士匄将中军,辞曰:伯游长,昔臣习于知伯,是以佐之,非能贤也”晋杜预注:“罃代将中军,士匄佐之。

匄今将让,故谓尔时之举,不以己贤。”6、偈:也说偈子,即偈颂。

是梵语“偈佗”的又称。即佛经中的唱颂词。

每句三字、四字、五字、六字、七字以至多字不等,通常以四句为一偈。亦多指释家隽永的诗作。

宋苏轼《和黄鲁直烧香》诗之一:“四句烧香偈子,随香遍满东南。”《西游记》第二十回:“这一篇偈子,乃是玄奘法师悟彻了《多心经》,打开了门户。”

鲁迅《南腔北调集·为了忘却的纪念》:“记得《说岳全传》里讲过一个高僧,当追捕的差役刚到寺门之前,他就‘坐化’了,还留下什么‘何立从东来,我向西方走’的偈子。”《晋书·艺术传·鸠摩罗什》:“凡觐国王,必有赞德,经中偈颂,皆其式也。”

宋苏辙《全禅师塔铭序》:“自是言语偈颂,发如涌泉,不学而得。”7、榛兽:即黑榛兽。

黑熊、狗熊之类的动物。附注:这个典故最早出自《摩诃僧只律》卷七,为佛陀对弟子们所说。

大意是说,众生不明白事物的真相,而认假作真,迷惑颠倒,就像可怜的猴子一样,看到水中的月影,便谓月亮掉到水里,成群结队地发起“救月”运动。结果,全部都掉进水里淹死了。

这个故事说明有“悲心”而没有“智慧”,不但不能救济别人,连自己的生命也有危险。佛是用这个故事来说明智慧不够,却野心勃勃地想普度人间,最终只能得到可怜的结果。

所以接下去,他指出了当时的猕猴主就是现在的提婆达多,其他的猴子都是六群比丘。在《涅槃经》里面佛就把这个比喻的含义明白地说出来了,如《大般涅槃经》卷九说:“复次,不见所作者,谓一阐提,所作众恶,而不自见。

是一阐提,憍慢心故,虽多作恶,于是事中,初无怖畏。以是义故,不得涅盘。

喻如猕猴,捉水中月。” 梁朝宝亮等人所撰《大般涅盘经集解》卷第二十二:“猕猴捉水中月者,为阐提作喻,夫水中之月,月之影也!猕猴譬阐提,月譬涅盘,水譬有漏相善,水中月譬涅盘影也。

无水则无月影,缘有佛说有漏之善,善本资向涅盘,气分相关也。凡夫修相善,故遏重惑,得人天报,无大粗苦,颠倒谓乐,犹如阐提,见生死中,五欲之乐,谓为真实也。

作恶不即受,如乳即成酪,犹灰覆火上。

4. 归钺早丧母文言文翻译

归钺早丧母 -- 节选自归有光《归氏二贤传》

原文:

归钺①,早丧母,父娶后妻,生子,由是失爱。家贫,母即喋喋②罪过钺,父大怒逐之。钺数③困,匍匐道中。比归,母又复杖之,屡濒于死。钺依依④户外,俯首窃⑤泪下,族人莫不怜也。

父卒,母与其子居,钺贩盐市中,时私其弟,问母饮食,致甘鲜焉⑥。后大饥⑦,母不能自活。钺往涕泣奉迎⑧。母内自惭,从之。钺得食,先予母、弟,而己有饥色。奉母终身怡然。既老且死,终不言其后母事也。

归氏孝子,予既列之家乘矣,身微贱而其行卓⑨,独其宗亲邻里知之,于是思以广其传焉。

【注释】①归钺:人名。②喋喋:说话没完没了。③数:屡次。④依依:依恋的样子。⑤窃:偷偷地。⑥致:送达。⑦饥:饥荒,年成不好。⑧奉迎:迎接。奉,敬辞。⑨卓:高。

翻译:

归钺,早年丧母,父亲又娶了后妻,生个儿子,归钺从此失去父爱。后妻就没完没了说归钺的过错,父亲大怒,赶走他。归钺屡次遭到困扰,在路上爬行。等到回家,继母又用棍子打,屡次近于打死。归钺在门外留恋不舍,想进屋又不敢,低着头偷偷地流泪的时候,邻居没有不怜悯他的。父亲死去,后母只和他亲儿子居住,归钺就在集市上卖盐,时常偷偷地见他的弟弟,询问继母的饮食,送给他们甘甜鲜美的食物。后来发生严重饥荒,继母不能养活自己,孝子前去,流泪哭泣恭敬地接她。继母内心自感惭愧,终于跟随归钺去了。归钺有了食物先给继母弟弟,而自己有挨饿的脸色。他很高兴地侍奉继母一直到死。归钺一直到已老将死,始终不说后母的事。

归氏家族的孝子,我已经把他们写在家族史里了,因为他们的行为高尚而身份低贱,只有他们的亲族邻居知道他们的事迹,于是想扩大他们的名声。

5. 文言文阅读 仇钺,字延威,镇原人

明史仇钺传【原文】仇钺,字廷威,甘肃镇原人。

初以庸卒给事宁夏总兵府,大见信爱。会都指挥佥事仇理卒,无嗣,遂令钺袭其世职,为宁夏前卫指挥同知。

仇理,江都人,故钺自称江都仇氏。再以破贼功,进都指挥佥事。

正德二年用总制杨一清荐,擢宁夏游击将军。五年,安化王寘鐇及都指挥何锦、周昂,指挥丁广反。

钺时驻城外玉泉营,闻变欲遁去。顾念妻子在城中,恐为所屠灭,遂引兵入城。

解甲觐寘鐇,归卧家称病,以所将兵分隶贼营。锦等信之,时时就问计。

钺亦谬输心腹。而阴结壮士,遣人潜出城,令还报官军旦夕至。

钺因绐锦、广,宜急出兵守渡口,遏东岸兵,勿使渡河。锦、广果倾营出,而昂独守城。

寘鐇以祃牙召钺,钺称病亟。昂来视,钺方坚卧 *** 。

伏卒猝起,捶杀昂。钺乃被甲横刀,提其首,跃马大呼,壮士皆集,径驰诣寘鐇第,缚之。

传寘鐇令,召锦等还,而密谕其部曲以擒寘鐇状。众遂大溃。

锦、广单骑走贺兰山,为逻卒所获,举事凡十八日而败。先是,中朝闻变,议以神英为总兵官,而命钺为副。

俄传钺降贼,欲追敕还。大学士杨廷和曰:“钺必不从贼,令知朝廷擢用,志当益坚。

不然,弃良将资敌人耳。”乃不追。

事果定。而刘瑾昵陕西总兵官曹雄,尽以钺功归之,钺竟无殊擢。

巡按御史阎睿讼其功,诏夺俸三月。瑾诛,始进署都督佥事(正二品),充宁夏总兵官。

寻论功,封咸宁伯,岁禄千石,予世券。明年冬,召掌三千营。

七年二月拜平贼将军,偕都御史彭泽讨河南盗刘惠、赵鐩,以中官陆訚监其军。未至,而参将冯祯战死洛南,贼势益炽。

已,闻官军将至,遂奔汝州。又闻官军扼要害,乃走宝丰,复由舞阳、遂平转掠汝州东南,败奔固始,抵颍州,屯朱皋镇。

永顺宣慰彭明辅等击之,贼仓猝渡河,溺死者二千人。余众走光山,钺追及之。

命诸将神周、姚信、时源、金辅左右夹击,贼大败,斩首千四百有奇。湖广军亦破其别部贾勉儿于罗田。

贼沿途溃散。自六安陷舒城,复还光山,至商城。

官军追之急,贼复南攻六安。将陷,时源等涉河进,败之七里冈。

贼趋庐州,至定远西又败。还至六安,分其众为二。

刘惠与赵鐩二弟鐇、镐帅万余人,北走商城。而鐩道遇其徒张通及杨虎遗党数千人,势复振,掠凤阳,陷泗、宿、睢宁、定远。

于是泽与钺计,使神周追鐩,时源、金辅追惠,姚信追勉儿。勉儿、鐩复合,周信连败之宿州,追奔至应山,其众略尽。

鐩薙发怀度牒,潜至江夏。饭村店,军士赵成执送京师,伏诛。

源、辅追刘惠,连战皆捷。惠窘走南召,指挥王谨追及于土地岭,射中惠左目,自缢死。

勉儿数为都指挥朱忠、夏广所败,获之项城丁村。余党邢本道、刘资及杨寡妇等先后皆被擒。

凡出师四月,而河南贼悉平。赵鐩,一名风子,文安诸生也。

刘七等乱起,鐩挈家匿渚中,贼驱之登陆,将污其妻女。鐩素骁健,有膂力,手格杀二贼。

贼聚执之,遂入其党为之魁。贼专事淫掠,鐩稍有智计,定为部伍,劝其党无妄杀。

移檄府县,约官吏师儒毋走避,迎者安堵。由是横行中原,势出刘六等上。

尝攻钧州五日,以马文升方家居,舍之去。有司遣人赍招抚榜至,鐩具疏附奏言:“今群奸在朝,舞弄神器,浊乱海内,诛戮谏臣,屏弃元老,举动若此,未有不亡国者。

乞陛下睿谋独断,枭群奸之首以谢天下,即枭臣之首以谢群奸。”其桀黠如此。

钺既平河南贼,移师会陆完,共灭刘七等于江北。论功,进世侯,增禄百石,仍督三千营。

八年,大同有警,命充总兵官,统京军御之。钺上五事,中请遣还京操边军,停京军出征,以省公私之扰,尤切时弊。

时不能用。钺既至,值寇犯万全沙河。

击之,斩首三级,而军士亡者二十余人,寇亦引去。奏捷蒙赉,朝论耻之。

帝诏诸边将入侍豹房。钺尝一入,后辄力辞。

十年冬,称疾解营务。诏给军三十人役其家。

世宗立,再起督三千营,掌前府事。未上卒,年五十七。

谥武襄。【译文】仇钺,字廷威,镇原人。

他开始是宁夏总兵府的雇佣兵,大受信任和偏爱。恰逢都指挥佥事仇理去世,他没有后代,于是便命仇钺继承其世袭职位,为宁夏前卫指挥同知。

仇理,江都人,所以仇钺自称江都仇氏。仇钺又以破贼之功,进升为都指挥佥事。

正德二年(1507),由于总制杨一清的推荐,仇钺被提升为宁夏游击将军。五年,安化王寘鐇及都指挥何锦、周昂、指挥丁辉谋反。

仇钺当时驻守在城外的玉泉营,获悉此事后想逃离。可顾念自己的妻儿还在城中,担心被叛贼屠杀,于是引兵入城。

他脱下战袍,前去拜见寘鐇,然后回到家中,卧床称病,将所部军队分属贼营。何锦等相信了他,时常去向他询问计策。

仇钺也假装与他们倾心而谈。暗中却结交壮士,派人悄悄出城,然后再回来报告说官军马上就会赶到。

仇钺趁机哄骗何锦、丁广,使其不能渡河。何锦、丁广果然倾巢而出,而让周昂独自留下守城。

寘鐇因行祭旗礼去召仇钺,仇钺却声称自己病得厉害。周昂前来看他时,仇钺正躺在床上 *** 不止。

伏兵突起,乱棍将周昂打死。仇钺于是披甲横刀,提着周昂的脑袋,跃马大呼,壮士顿时齐集,径直奔向寘鐇的府邸,将他捆绑起来。

然后传达寘鐇之命,召何锦等返回,而暗中却告诉其部曲寘鐇被擒。

6. 归钺早丧母文言文翻译以及重点词语解释

归钺①,早丧母,父娶后妻,生子,由是失爱。

家贫,母即喋喋②罪过钺,父大怒逐之。钺数③困,匍匐道中。

比归,母又复杖之,屡濒于死。钺依依④户外,俯首窃⑤泪下,族人莫不怜也。

父卒,母与其子居,钺贩盐市中,时私其弟,问母饮食,致甘鲜焉⑥。后大饥⑦,母不能自活。

钺往涕泣奉迎⑧。母内自惭,从之。

钺得食,先予母、弟,而己有饥色。奉母终身怡然。

既老且死,终不言其后母事也。归氏孝子,予既列之家乘矣,身微贱而其行卓⑨,独其宗亲邻里知之,于是思以广其传焉。

归钺,早年丧母,父亲又娶了后妻,生个儿子,归钺从此失去父爱。后妻就没完没了说归钺的过错,父亲大怒,赶走他。

归钺屡次遭到困扰,在路上爬行。等到回家,继母又用棍子打,屡次近于打死。

归钺在门外留恋不舍,想进屋又不敢,低着头偷偷地流泪的时候,邻居没有不怜悯他的。父亲死去,后母只和他亲儿子居住,归钺就在集市上卖盐,时常偷偷地见他的弟弟,询问继母的饮食,送给他们甘甜鲜美的食物。

后来发生严重饥荒,继母不能养活自己,孝子前去,流泪哭泣恭敬地接她。继母内心自感惭愧,终于跟随归钺去了。

归钺有了食物先给继母弟弟,而自己有挨饿的脸色。他很高兴地侍奉继母一直到死。

归钺一直到已老将死,始终不说后母的事。【注释】①归钺:人名。

②喋喋:说话没完没了。③数:屡次。

④依依:依恋的样子。⑤窃:偷偷地。

⑥致:送达。⑦饥:饥荒,年成不好。

⑧奉迎:迎接。奉,敬辞。

⑨卓:高。翻译:归钺,早年丧母,父亲又娶了后妻,生个儿子,归钺从此失去父爱。

7. 《何岳》文言文

何岳还金

【原文】

才何岳,号畏斋。曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。次早携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识皆合,遂以还之。其人欲分数金为谢,畏斋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此数金乎?”其人感谢而去。又尝教书于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏斋,中有数百金,曰:“俟他日来取。 ”去数年,绝无音信,闻其侄以他事南来,非取箱也。因托以寄去。夫畏斋一穷秀才也,拾金而还,暂犹可勉;寄金数年,略不动心,此其过人也远矣

【译文】

才何岳,自号畏斋,曾经在夜晚走路时捡到200余两白银,但是不敢和家人说起这件事,担心家人劝他留下这笔钱。第二天早晨,他携带着银子来到他捡到钱的地方,看到有一个人正在寻找,便上前问他,回答的数目与封存的标记都与他捡到的相符合。那人想从中取出一部分钱作为酬谢,何岳说:“捡到钱而没有人知道,就可以算都是我的东西了,(我连这些都不要),又怎么会贪图这些钱呢?”那人拜谢而走。他又曾经在做官的人家中教书,官吏有事要去京城,将一个箱子寄放在何岳那里,里面有金数百两,(官吏)说:“等到他日我回来再来取。”,去了许多年,没有一点音信,(后来)听说官吏的侄子为了他的事情南下,但并非取箱子。(何岳)得以托官吏的侄子把箱子带回官吏那儿。秀才何岳,只是一个穷书生而已,捡到钱归还,短时期内还可以勉励自己不起贪心;金钱寄放在他那数年却一点也不动心,凭着一点就可以看出他远过与常人。

【意义】

"夫畏斋一穷秀才也"一句中的"穷"是文中的点睛之笔,将他的"穷"和他捡到的和寄存的金钱进行鲜明对比,突出他的拾金不昧的高尚品格.

【注释】

封识:封存的标记。

利:以。。为例,贪图。

宦官家:做官的人家。宦官,官吏的通称。

俟:等待。

南来:到南方来。

8. 何岳文言文翻译

秀才何岳,自号畏斋,曾经在夜晚走路时捡到200余两白银,但是不敢和家人说起这件事,担心家人劝他留下这笔钱。第二天早晨,他携带着银子来到他捡到钱的地方,看到有一个人正在寻找,便上前问他,回答的数目与封存的标记都与他捡到的相符合,于是就还给了他。那人想从中取出一部分钱作为酬谢,何岳说:“捡到钱而没有人知道,就可以算都是我的东西了,(我连这些都不要),又怎么会贪图这些钱呢?”那人拜谢而走。

他又曾经在做官的人家中教书,官吏有事要去京城,将一个箱子寄放在何岳那里,里面有几百两银子,(官吏)说:“等到他日我回来再来取。”去了许多年,没有一点音信,(后来)听说官吏的侄子为了别的事情南下,但并非取箱子。(何岳)得以托官吏的侄子把箱子带回官吏那儿。 秀才何岳,只是一个穷书生而已,捡到钱归还,短时期内还可以勉励自己不起贪心;金钱寄放在他那数年却一点也不动心,凭着一点就可以看出他远过与常人。

9. 文言文翻译

武训,山东堂邑人。三岁父亲去世了,家里贫穷,只能靠乞讨过日子,吃饭必先是侍奉母亲吃,人们都说他是孝顺的乞丐。七岁的时候母亲又去世了,他白天出去乞讨,夜里帮人家搓麻线,每得了一文钱就存起来,每天只用两文钱买个粗馒头给自己吃。

几年后,他存了六千文,县里有一个富人家,为人正直名声很好,武训求见(肿门不知道),看门的想打发他,他不离开,看门的就给了他钱,但他不接受,主人怕他打扰,不敢让他进来见面。武训长跪于门外不离开,主人不得已见了他。武训伏在地上请求他:“我有求于您,您一定要答应我。”主人说:“你是想要钱吗?”武训答道:“我并不是向您要钱,而是把钱放在贵人这里罢了。我有六千钱,希望存放在贵人家里,我来取利息。一年之后,(以子为母不知道什么意思,子是利息,母是本金),您能答应我吗?”主人认为这笔钱也不多,就答应了,武训叩首感谢然后离开。后来武训每获利一千钱,就拿着去富人家。就这样过了十年,利息和本金加起来,也有不少钱了。武训说:“我现在可以实行我的报复了。”

武训于是租了庙宇做为学校,招收学生传授知识,聘请老师,恭敬的拿着干肉,有的看不起他就不答应,他就长跪不起,直到老师答应。每逢开学第一天,一定盛情用好菜款待老师,不以自己为主人,而是请乡里有声望的人来宴席上,有的人不愿意去,武训就长跪不起,一定得请到。十五的时候,武训就到学校视察。教书勤快的,就拜谢。有懒惰的,就长跪在那里,留着眼泪不起来,老师们都很敬畏他,不敢偷懒。学生有懈怠学业的,武训也跪在那里求他,学生也互相告诫不敢懈怠。就这样几十年过去了,学生毕业离开的也都数不清了。武训每天还是以两个粗馒头度过了他的一生。

武训身材飞蛾扑而短小,相貌丑陋,乞讨到80岁,未曾浪费过一文钱,但所创办的学校有三十几所,有人劝说他应该娶妻,但他不答应。一点点钱地积累,就是将办学作为自己的事业。大概所谓“高尚的气节和行为,得天独厚的人”说的就是他了。

hongzhouche翻译

仇钺字廷威文言文阅读

1. 文言文阅读 《 窦威》

抱歉,网上没有阅读题。我从旧唐书里面找到了窦威传,手打翻译出来,希望能够有所参考。

窦威,字文蔚,扶风平陆人,太穆皇后从父兄也。父炽,隋太傅。威家世勋贵,诸昆弟并尚武艺,而威耽玩文史,介然自守。诸兄哂之,谓为"书痴"。隋内史令李德林举秀异,射策甲科,拜秘书郎。秩满当迁,而固守不调,在秘书十余岁,其学业益广。时诸兄并以军功致仕通显,交结豪贵,宾客盈门,而威职掌闲散。诸兄更谓威曰:"昔孔子积学成圣,犹狼狈当时,栖迟若此,汝效此道,复欲何求?名位不达,固其宜矣。"威笑而不答。久之,蜀王秀辟首袜为记室,以秀行事多不法,称疾还田里。及秀废黜,府僚多获罪,唯威以先见保全。大业四年,累迁内史舍人,以数陈得失忤旨,转考功郎中,后坐事免,归京师。高祖入关,召补大丞相府司录参军。时军旅草创,五礼旷坠。威既博物,多识旧仪,朝章国典,皆其所定,禅代文翰多参预焉。高祖常谓裴寂曰:"叔孙通不能加也。"武德元年,拜内史令。威奏议雍容,多引古为谕,高祖甚亲重之,或引入卧内,常为膝席。又尝谓曰:"昔周朝有八柱国之贵,吾与公家咸登此职。今我已为天子,公为内史令,本同末异,乃不平矣。"威谢曰:"臣家昔在汉朝,再为外戚,至于后魏,三处外家,陛下隆兴,复出皇后。臣又阶缘戚里,位忝凤池,自惟叨滥,晓夕兢惧。"高祖笑曰:"比见关东人与崔、卢为婚,犹自矜伐,公代为帝戚,不亦贵乎!"及寝疾,高祖自往临问。寻卒,家无余财,遗令薄葬。谥曰靖,赠同州刺史,追封延安郡公。葬日,诏太子及百官并出临送。有文集十卷。

翻译:窦威,字文蔚,是扶风平陆人,太穆皇后继父的哥哥。父亲 窦炽,曾经是隋朝的太傅。 窦威一家累世都有功勋,他几位兄弟崇尚武艺,但是窦威喜欢文学和历史,他为人耿直,恪守本心。兄弟们都笑他,说他是"书痴"。隋朝内史令李德林科举考试大捷,射箭和策略都是第一名,做了秘书郎。官期满了准备迁调,但是他一直留任,在秘书一共干了十来年,他的学业也有所进步。当时窦威的兄弟们都通过军功当了大官,交结了达官显贵,宾客充满了他们一家,然而窦威的官清闲。兄弟们更加笑话他说:"以前孔子读书做了圣人,在当时依旧很狼狈,你学他,又是想干嘛呢?官位不大,很正常啊。"窦威笑笑不回答。都来蜀王秀嫌贺贬为记室,因为秀做事不守法,他借生病的理由辞官回乡。到了秀被贬后,一同的官员大多获罪,只有窦威有先见之明得以保全自己。大业(年号)四年,多次升官做了内史舍人,因为进谏触犯皇帝,迁调到了考功郎中,后来又因为某些事情没有办,他又回到了京城。唐高祖进了虎牢关,召集、补全大丞相府司录参军。当时战事连连,规章制度都破坏了。窦威知识渊博,知道以前的规章制度,他就重新指定了这些,禅代文翰也大多参与其中。唐高祖多次对裴寂说:"叔孙通这个人没有比他更好的了。"武德(年号)元年,做了内史令。威窦上奏时仪表端庄,引经据典,唐高祖很欣赏他,有时带他到卧室,经常坐着聊。皇帝又曾经说:"以前周朝有八位国家栋梁,我与你家就差不多。现在我已经是天子,你是内史令,根本上是一样的,只是等级不同。"窦威谢皇上,说:"我家在汉朝时,是皇帝的亲家,到了后魏,三次做了皇帝亲家,陛下您德高望重,再比和皇后一家。我们又快要是亲家,官位这么高,早晚都很恐惧啊。"唐高祖笑笑着说:"想关东人和崔、卢为结婚,攀上了达官贵族,自己发达了,就开始骄傲,你代代都是皇帝的亲家,不也特别的显赫吗!"到了窦威重病时,唐高祖亲自去看望。不久窦威就死了,他家没有多少钱,他的遗言也是简单的办个葬礼。朝廷谥号他作为靖,追赠他是同州刺史,追封他为延安郡公。下葬那天,皇帝诏令太子和文武百官一起出去送行。他有文集十卷。

2. 卢恺,字者者激长仁,涿郡范阳人,恺性孝友语文文言文阅读答案

卢恺,字长仁,涿郡范阳人啊。父柔,最后在魏中书监。恺生性孝顺友爱,神情爽醒悟,涉猎书籍,擅长写文章。北周齐王宇文宪引进为记室。

他后来继承爵位容城伯,食邑一千一百户。跟随宇文宪攻打齐国,恺说柏杜镇下的。迁任小吏部下大夫,增加食邑七百户。染坊工匠上士王精神愉快的人,曾因贿赂自己前进,冢宰宇文护提拔为计部下大夫。卢恺谏阻说:“古代登高能赋,可以为大夫,求贤审官,理须谨慎。现在神欢出身染工,再没有什么不同,只因为家中富有自己通,于是与士大夫一起列,实际上恐怕只有鹃的刺,听说了国外。”护终于停止了这件事。建德年间,增加食邑二百户。一年多,改任内史下大夫。武帝在云阳宫,命令各屯选择老牛,因为想请客。恺进谏说:“从前田子方老马赎,君子以为美谈。刚才接到明令,想用老牛宴享将士,有损仁政。皇帝赞美他的话而停止”。改任礼部大夫,任访问陈朝的副使。先是,在很多人从他国礼,及至卢恺为使,一依本朝,陈朝人不能屈。四年秋,李穆攻占轵关、栢崖二镇,命令宇文恺作露布,皇帝读了很高兴,说:“卢恺的文章大有进步,荀景倩本来是让你的儿子。”不久授任襄州总管司录,转任治中。大象元年,征拜东京吏部下大夫。开皇初年,加授上仪同三司,授任尚书吏部侍郎,进爵位为侯,并代理尚书左丞。每有上奏,刚毅严肃,即使碰到喜怒哀乐,不改变常态。皇帝嘉奖他有做官的才能,赐钱二十万,并赏赐他彩色丝绸三百匹,加授散骑常侍。八年,皇上亲自考察百官,以和谐为上。他坚决推让,不敢接受,高祖说:“吏部勤干,过去所知全部。现在的上考,众人商议如何同,当仁不让,有什么惭愧的!都在我的心里,不必谦让。”一年多,授官礼部尚书,代理吏部尚书事。参加国子博士何妥与右仆射苏威不公平,上奏说苏威秘事。他因与相连,隋文帝因为宇文恺属吏。宇文宪司弹劾任恺说:“房恭懿的,尉迟迥的党,不应当在进。威、卢恺二人刻意推荐,多次改任为海州刺史。又吏部预选的人很多,恺不授予官职,都登记而派。威的堂弟苏彻、苏肃二人,并以乡正召到吏部。彻档案后到就先任用,苏肃左足痉挛赛,才用无数,王恺用威所以,授朝请郎。卢恺结党营私,事情很清楚。”上大发脾气说:“卢恺胆敢将天官认为私人的恩惠!”他脱下帽子叩头说:“皇太子将以通事舍人苏夔为舍人,夔就苏威的儿子,我认为苏夔不应当迁,本报告而停止。我如果与威有私,难道这样做!”上说:“苏威的儿子,朝廷百官都知道,你才坚持,以邀宠幸。至于不知道的,就去依附,奸臣的行为。”于是除名为百姓。不久,在家去世。自周朝以来,选举清浊不分,及至卢恺摄吏部,与薛道衡、陆彦师等甄别人才流,因此涉及党坚持的谗言,就到这。子义恭继承。

3. 翻译王廷陈的古文

不久布政使陈凤梧和巡按御史喻茂坚先后到来,王廷陈因为陈凤梧是主考官,特地出外迎接。

陈凤梧称赞廷陈告诉他:“你侍候我这自然是好的,御史马上就要来了,你侍候他应当加倍谨慎。”廷陈应承了。

等到喻茂坚到了,因为王廷陈平素傲慢、不顺从,有意识的削减、抑制他的威望,因为他小的过失张榜通告全州的官吏。廷陈为此跪地请求原谅,喻茂坚却更加严厉。

廷陈大骂说到:“陈公害了我。”径直上堂与喻茂坚对峙,把所有的吏卒都叫出来,锁上门,断绝了所有的供给,而且将事情悉数上奏。

茂坚非常窘迫,陈凤梧为茂坚解围,于是茂坚连夜离开。不久茂坚上奏皇帝弹劾他,正好此时裕州告状去没被审理的人出来了,上奏廷陈不处理政事,廷陈被收捕入狱,革职返回家乡。

世宗继位,以前被贬官的人都官复原职了,唯独廷陈因为特别,大臣们商议不予恢复。

4. 文言文阅读 仇钺,字延威,镇原人

明史仇钺传【原文】仇钺,字廷威,甘肃镇原人。

初以庸卒给事宁夏总兵府,大见信爱。会都指挥佥事仇理卒,无嗣,遂令钺袭其世职,为宁夏前卫指挥同知。

仇理,江都人,故钺自称江都仇氏。再以破贼功,进都指挥佥事。

正德二年用总制杨一清荐,擢宁夏游击将军。五年,安化王寘鐇及都指挥何锦、周昂,指挥丁广反。

钺时驻城外玉泉营,闻变欲遁去。顾念妻子在城中,恐为所屠灭,遂引兵入城。

解甲觐寘鐇,归卧家称病,以所将兵分隶贼营。锦等信之,时时就问计。

钺亦谬输心腹。而阴结壮士,遣人潜出城,令还报官军旦夕至。

钺因绐锦、广,宜急出兵守渡口,遏东岸兵,勿使渡河。锦、广果倾营出,而昂独守城。

寘鐇以祃牙召钺,钺称病亟。昂来视,钺方坚卧 *** 。

伏卒猝起,捶杀昂。钺乃被甲横刀,提其首,跃马大呼,壮士皆集,径驰诣寘鐇第,缚之。

传寘鐇令,召锦等还,而密谕其部曲以擒寘鐇状。众遂大溃。

锦、广单骑走贺兰山,为逻卒所获,举事凡十八日而败。先是,中朝闻变,议以神英为总兵官,而命钺为副。

俄传钺降贼,欲追敕还。大学士杨廷和曰:“钺必不从贼,令知朝廷擢用,志当益坚。

不然,弃良将资敌人耳。”乃不追。

事果定。而刘瑾昵陕西总兵官曹雄,尽以钺功归之,钺竟无殊擢。

巡按御史阎睿讼其功,诏夺俸三月。瑾诛,始进署都督佥事(正二品),充宁夏总兵官。

寻论功,封咸宁伯,岁禄千石,予世券。明年冬,召掌三千营。

七年二月拜平贼将军,偕都御史彭泽讨河南盗刘惠、赵鐩,以中官陆訚监其军。未至,而参将冯祯战死洛南,贼势益炽。

已,闻官军将至,遂奔汝州。又闻官军扼要害,乃走宝丰,复由舞阳、遂平转掠汝州东南,败奔固始,抵颍州,屯朱皋镇。

永顺宣慰彭明辅等击之,贼仓猝渡河,溺死者二千人。余众走光山,钺追及之。

命诸将神周、姚信、时源、金辅左右夹击,贼大败,斩首千四百有奇。湖广军亦破其别部贾勉儿于罗田。

贼沿途溃散。自六安陷舒城,复还光山,至商城。

官军追之急,贼复南攻六安。将陷,时源等涉河进,败之七里冈。

贼趋庐州,至定远西又败。还至六安,分其众为二。

刘惠与赵鐩二弟鐇、镐帅万余人,北走商城。而鐩道遇其徒张通及杨虎遗党数千人,势复振,掠凤阳,陷泗、宿、睢宁、定远。

于是泽与钺计,使神周追鐩,时源、金辅追惠,姚信追勉儿。勉儿、鐩复合,周信连败之宿州,追奔至应山,其众略尽。

鐩薙发怀度牒,潜至江夏。饭村店,军士赵成执送京师,伏诛。

源、辅追刘惠,连战皆捷。惠窘走南召,指挥王谨追及于土地岭,射中惠左目,自缢死。

勉儿数为都指挥朱忠、夏广所败,获之项城丁村。余党邢本道、刘资及杨寡妇等先后皆被擒。

凡出师四月,而河南贼悉平。赵鐩,一名风子,文安诸生也。

刘七等乱起,鐩挈家匿渚中,贼驱之登陆,将污其妻女。鐩素骁健,有膂力,手格杀二贼。

贼聚执之,遂入其党为之魁。贼专事淫掠,鐩稍有智计,定为部伍,劝其党无妄杀。

移檄府县,约官吏师儒毋走避,迎者安堵。由是横行中原,势出刘六等上。

尝攻钧州五日,以马文升方家居,舍之去。有司遣人赍招抚榜至,鐩具疏附奏言:“今群奸在朝,舞弄神器,浊乱海内,诛戮谏臣,屏弃元老,举动若此,未有不亡国者。

乞陛下睿谋独断,枭群奸之首以谢天下,即枭臣之首以谢群奸。”其桀黠如此。

钺既平河南贼,移师会陆完,共灭刘七等于江北。论功,进世侯,增禄百石,仍督三千营。

八年,大同有警,命充总兵官,统京军御之。钺上五事,中请遣还京操边军,停京军出征,以省公私之扰,尤切时弊。

时不能用。钺既至,值寇犯万全沙河。

击之,斩首三级,而军士亡者二十余人,寇亦引去。奏捷蒙赉,朝论耻之。

帝诏诸边将入侍豹房。钺尝一入,后辄力辞。

十年冬,称疾解营务。诏给军三十人役其家。

世宗立,再起督三千营,掌前府事。未上卒,年五十七。

谥武襄。【译文】仇钺,字廷威,镇原人。

他开始是宁夏总兵府的雇佣兵,大受信任和偏爱。恰逢都指挥佥事仇理去世,他没有后代,于是便命仇钺继承其世袭职位,为宁夏前卫指挥同知。

仇理,江都人,所以仇钺自称江都仇氏。仇钺又以破贼之功,进升为都指挥佥事。

正德二年(1507),由于总制杨一清的推荐,仇钺被提升为宁夏游击将军。五年,安化王寘鐇及都指挥何锦、周昂、指挥丁辉谋反。

仇钺当时驻守在城外的玉泉营,获悉此事后想逃离。可顾念自己的妻儿还在城中,担心被叛贼屠杀,于是引兵入城。

他脱下战袍,前去拜见寘鐇,然后回到家中,卧床称病,将所部军队分属贼营。何锦等相信了他,时常去向他询问计策。

仇钺也假装与他们倾心而谈。暗中却结交壮士,派人悄悄出城,然后再回来报告说官军马上就会赶到。

仇钺趁机哄骗何锦、丁广,使其不能渡河。何锦、丁广果然倾巢而出,而让周昂独自留下守城。

寘鐇因行祭旗礼去召仇钺,仇钺却声称自己病得厉害。周昂前来看他时,仇钺正躺在床上 *** 不止。

伏兵突起,乱棍将周昂打死。仇钺于是披甲横刀,提着周昂的脑袋,跃马大呼,壮士顿时齐集,径直奔向寘鐇的府邸,将他捆绑起来。

然后传达寘鐇之命,召何锦等返回,而暗中却告诉其部曲寘鐇被擒。

5. 朱昭传全文翻译

朱昭,字彦明,府谷人。

他凭着自己的能力和功业,逐步升任至秉义郎的官职,他韬光养晦,在官场上从不表现出来自己有什么特立独行的地方。 宣和末年,当震威城兵马监押,兼知城事。

金兵入侵,夏人乘机攻下河外的全部城镇。震威府距离府州三百里,势力十分孤立。

朱昭带领全城老幼绕城固守,以抵御敌人攻击的力量。朱昭招募精锐的士兵一千多人,和他们商定:“敌人知道城中的虚实,有看轻我们的心。

如果我们出其不意去攻击他,可以一鼓作气把他们消灭。”于是趁着夜晚从城墙上放士兵下去,逼近夏人的营地,敌人果然十分惊慌,城里官兵乘机大声叫喊,奋勇杀敌,杀死和俘获了很多敌人。

夏人用鹅梯准备登上城墙,但是箭好像雨一样(向他们射去),他们没办法登上来,但是攻势却日夜不停。夏人的首领思齐穿着铠甲来到城前,以毡盾挡住自己,邀请朱昭出来议事。

朱昭穿着平时的衣服登上城墙上,披着襟衣问:“你是什么人,这么不光彩(指思齐用毡盾挡住自己)。想见我,我在这里,你有什么事?”思齐拿来盾牌上前,诉说宋朝的失信行为,说:“大金约我夹攻京师,定下城下之盟,画河为界;太原早晚被我攻下,麟州诸州县都已经归我所有,你依仗什么而不投降呢?”朱昭说:“皇上知道朝中奸臣误国,已经毫无保留的改正过错,把皇位传到自己的皇族手中。

现在皇上的政治纲领已经焕然一新,只有你还不知道吗?”于是把内禅的诏书拿出来宣读,众人十分惊讶地望着朱昭,佩服他的雄辩能力。当时,很多城的人都投降了,朱昭的旧识对他说:“现在天下已经完了,忠心是没什么用了。”

朱昭怒喝他说:“你这些人背弃正义,苟且偷生,与猪狗无异,还敢用言语来诱我投降?我宁死不降!”于是拿起弓箭去射他们,众人都被吓走了。(震威城)被围困了四日,城墙有很多地方都毁坏了,朱昭用计谋来防御敌人的进攻,虽然管用,但却没有军队来支援。

朱昭在厅事召集诸位校将说:“城就快被攻破了,自己的妻儿不可被贼人所污辱,我先让我的妻儿自杀而死,然后拼死一战,如果胜利了就立了大功,如果失败了就战死境内,大丈夫一生的事就此结束了。”众人都还没答应。

此时,朱昭的幼子在门阶前玩耍,朱昭马上上前把他杀了,长子惊讶地望着他,朱昭又把他杀了。跟着朱昭带领着几名兵士把他们自家的人全杀了,把尸体全都抛入井中。

部将贾宗的老母亲刚走到前来,朱昭对她说:“老人家,(你是我的)同乡人,我不想亲自杀你,请你自己投井吧。”她服从了。

跟着用土把井给填埋了。将士们于是跟着把自己的妻儿全杀了。

朱昭对众人说:“我和大家都没有了顾虑了。”这时军中有人跟敌人暗中勾结,对敌人说:“朱昭与他产士兵都杀了自己的家人,将要出战,人虽然少,但全都是敢死的人。”

敌人十分害怕,于是就利诱守城的兵士,登上了城上。朱昭带领众人在城里的街巷迎战,从晚上到早上,尸体遍布街上。

朱昭骑着马越过城墙的缺口逃出,但马却坠入了堑沟,贼人欢呼说:“捉到朱将军了。”想把他生擒。

朱昭瞪着两眼持着剑,贼人无一个敢上前,随后中箭而死,死时四十六岁。

6. 刘理顺文言文翻译

《明史·卷二百六十六·列传第一百五十四·刘理顺传》

【原文】

刘理顺,字复礼,杞县人。万历中举于乡。十赴会试,至崇祯七年始中式。及廷对,帝亲擢第一,还宫喜曰:“朕今日得一耆硕矣。”拜修撰。益勤学,非其人不与交。

十二年春,畿辅告警,疏陈作士气、矜穷民、简良吏、定师期、信赏罚、招胁从六事。历南京司业、左中允、右谕德,入侍经筵兼东宫讲官。杨嗣昌夺情入阁,理顺昌言于朝,嗣昌夺其讲官。开封垂陷,理顺建议河北设重臣,练敢死士为后图,疏格不行。嗣昌、薛国观、周延儒迭用事,理顺一无所附丽。出温体仁门,言论不少徇。

贼犯京师急,守卒缺饷,阴雨饥冻。理顺诣朝房语诸执政,急请帑,众唯唯。理顺太息归,捐家赀犒守城卒。僚友问进止,正色曰:“存亡视国,尚须商酌耶!”城破,妻万、妾李请先死。既绝,理顺大书曰:“成仁取义,孔、孟所传。文信践之,吾何不然!”书毕投缳,年六十三。仆四人皆从死。群盗多中州人,入唁曰:“此吾乡杞县刘状元也,居乡厚德,何遽死?”罗拜号泣而去。后赠詹事,谥文正。本朝赐谥文烈。(《明史·卷二百六十六·列传第一百五十四·刘理顺传》)

【译文】

刘理顺,字复礼,是杞县人。万历年间乡试得中。十年参加会试,直到崇祯七年才考中。到殿试廷对时,崇祯皇帝亲自选为第一,回宫后高兴地说:“朕今日得到了一位饱学之士。”授予修撰之职。(刘理顺)更加勤于学问,不是好人就不与他们交往。

崇祯十二年春,京城告急,上疏陈述振作士气、抚恤穷苦百姓、选拔良吏、确定出师的日期、诚信赏罚制度、招服受胁迫跟从叛军等六件事。历任南京司业、左中允、右谕德,进用为侍经筵兼东宫讲官。杨嗣昌迫夺服丧之情入阁理政,刘理顺在朝中倡言,杨嗣昌罢免了他经筵讲官和东宫讲官的职务。开封将要沦陷,刘理顺建议河北安排重臣把守,训练敢死士作为以后图谋之策,他的奏疏被搁置没有施行。杨嗣昌、薛国观、周延儒相继执政,刘理顺丝毫不依附他们。他出于温体仁门下,(但是)言论没有少许徇私。

贼兵侵犯京师很急,守城的士卒缺军饷,阴雨连绵受饥受冻。刘理顺到朝房对诸位执政说,赶紧请求库银,众人连连答应。刘理顺长叹回家,捐出家资犒劳守城士卒。同僚问他如何进退,(刘理顺)正色说:“(我的)生死视乎国家的存亡,(这个)还需要商量吗!”城被攻破,他的妻子万氏、侍妾李氏请求先死。她俩气绝身亡以后,刘理顺写了一行大字:“成仁取义,孔、孟所传。文信践之,吾何不然!”写完后就上吊自杀了,享年63岁。四位仆人都跟他就义。群盗大多是中州人,进入吊唁说:“这是我乡里杞县的刘状元,在乡里德行醇厚,怎么就这么死了呢?”围在一起下拜嚎哭一阵然后离去。后赠官詹事,谥号文正。大清朝赐谥号文烈。

文言文马文升

1. 阅读下面的文言文,完成下列各题

(1)A句译为:景泰二年考中进士.登:应试得中.(2)②马文升此处“言无不尽”的话,都是“国家事当言者”; ③指的是“太子年及四龄,当早谕教”方面的事.二者都与“劝谏皇上修身爱民” 的内容无直接关系.(3)D项“以至于大盗各处骚扰,也不去钧州他的家乡”错,与原文“卒后逾年,大盗至钧州,以文升家在,舍之去”不一致.强盗去了他的家乡,听说是他的家乡就离开了.(4)①班列中,在朝廷官员中;耆硕,年高德劭;推心激滑,诚心诚意;望,望其项背.译为:在朝廷官员中最是年高德劭,皇上也诚心诚意任用他,诸位大臣没有人敢望其项背.②居,闲居;事,政事;颦蹙,皱着眉头.译为:在家闲居,无事从不到州城去.说到当时政事,总是皱着眉头不回答.(5)①因,依靠;敝,损害;译为:依靠别人的力量,又反过来损害他,是不人道的. ②购,重金征求;金千斤,邑万家,倒装,千斤金,万家邑.译为:秦王用一千斤金和一万户人口的封地做赏格,悬赏他的头.③夫,助词,不翻译;相与,相交往;俯仰,表示时间短暂.译为:人与人相交往,很快便度过一生.④舞、泣,使动;幽,深.译为:译为:(箫声)使深谷中的蛟龙听了起舞,使独坐孤舟配燃的寡妇听了落泪.⑤以,因为;其,他们;无不在,没有不探究、思考的.译为:因为他们探究、思考得深入而且广泛. 答案:(1)A(2)B(3)D(4)①在朝廷官员中最是年高德劭,皇上也诚心诚意任用他,诸位大臣没有人敢望其项背.②在家闲居,无事从不到州城去.说到当时政事,总是皱着眉头不回答.(5)①依靠别人的力量,又反过来损害他,是不人道的. ②秦王用一千斤金和一万户人口的封地做赏格,悬赏他的头.③人与人相交往,很快便度过一生.④(箫声)使深谷中的蛟龙听了起舞,使独坐孤舟的寡妇听了落泪. ⑤因为他们探究、思考得深入而且广泛. 参考译文:马文升,字负图,相貌奇特很有气力.景泰二年考中进士,被授予御史之职.历任山西、湖广巡按御史,刚直的品格非常显明.成化初年,被召任南京大理寺卿.平定满四之乱后,记功晋升为左副都御史.救济巩昌、临洮饥民,安抚流民,业绩很突出.当时,在黑水口打败入侵之敌,又在汤羊岭打败他们,刻石记功后返回.后又晋升为右都御史,总督漕运之事.淮安、徐州、和州发生饥荒,文升从江南调十万石粮食和盐价银五万两去救济.孝宗即位,召他入朝担任左都御史.弘治元年他上奏了十五件事,全都经过讨论后付诸实施.孝宗效仿古天子亲耕藉田,教坊进献杂戏.文升严肃地说:“新登基的天子应当让他知道农事的艰难,弄这些杂戏干什么?”就斥退了他们.第二年,担任兵部尚书,仍像以前那样督率团营.当时天下太平已经很久了,兵政荒废松弛,西北的少数民族时时伺机入侵北方边境地区.文升严格考查各位将校,贬退明卖腊了三十多个贪婪懦弱的军官.奸佞的人十分怨恨他,夜间拿上弓箭等在他门旁,有的人写了诽谤的书信射入东长安门内.马文升在兵部任职十三年,尽心军务,在屯田、马政、边备、守御等事务方面,他多次上疏条陈应当做的事情.只要事关国家应当说的话,即使不是他职分之内的事,也是话没有不说完的.曾经因为太子年已四岁,应该及早进行教育.文升请求挑选淳朴严谨、老成又懂历史的人,由他们照顾抚养太子,凡是太子的言语举止都要用正道来引导.山东长久干旱,浙江以及南畿发生水灾,马文升奏请朝廷命有关部门救济抚恤,操练士卒以备不测.孝宗完全彻底地接纳了他的意见.马文升在朝廷官员中年纪最大又德高望重,孝宗也十分信任他,朝中各位大臣没有谁敢有怨言.吏部尚书屠滽被罢免,倪岳取代了屠滽,倪岳去世,就由马文升替任.南京、凤阳发生大风雨,房屋被毁坏,树木被风拔起,马文升请求孝宗缩减饮食、撤去乐舞,修养德性、反省过失,开御前讲席,断绝游玩和宴饮,停办不太紧急的事,停止额外织造,赈济灾民,捕捉盗贼.事后,文升又上奏吏部主管的十件事.孝宗全都赞赏并接纳了.正德年间,朝政已经转移到宦官手里,文升年老了,接连上疏要求离开,武宗答应了.文升在家闲居时,无事从不到州府去.谈及时政,他总是皱着眉头不回答.正德五年去世,终年八十五岁.马文升文武双全,擅长应对事变,朝中大事往往等他来决断.他在边镇建功立业,国外人都知道他的名声.他特别注重气节,磨练节操,一生走正直之道,他去世一年后,大盗赵鐩等到了钧州,因为马文升家在此地,就放弃抢劫离开了.他去世一年后,大盗到了钧州,因为马文升的家在此地,即舍之而去.。

2. 阅读下面的文言文,完成小题

小题1:A小题2:B小题3:D小题4:(1)在朝廷官员中最是年高德勋,皇上也诚心诚意的任用他,诸位大臣没有人敢望其项背。

(2)在家闲居,无事不到州城去。说到当时的政事,总是皱着眉头不回答。

小题1:“登”这里应该是“登科”,“考中”的意思。用“代入法”验证即可。

理解常见文言实词,注意词语积累和发展,更要依文定义,联系上下文进行推断。【考点定位】本题考查学生理解常见文言实词在文中的含义的能力,能力层次为B级。

主要考查常见文言实词在具体语境中意义。小题2:②是说马文升根据进谏,③马文升教太子的方法,用排除法即可选出答案。

人物分析题要注意人物对象是否正确,验证其行为或思想性格是否题干要求,提倡排除法解题。【考点定位】本题考查学生筛选文中信息的能力,能力层次为C级。

主要考查指明信息的具体内容,判断信息所属的性质,根据要求提取相关信息。小题3:“以至于大盗各处骚扰,也不去钧州他的家乡”不正确,文中是说“卒后逾年,大盗至钧州,以文升家在,舍之去”,说明马文升的威望。

文言文分析综合主要考察归纳理解文言文内容要点,人物传记注意从记叙的要素核对信息是否正确,注意时间、地点、人物、事件、原因、结果等方面是否与原文一致,注意信息整合。【考点定位】本题考查学生归纳内容要点,概括中心意思的能力,能力层次为E级。

重点考查对文章的层次、段落或整体的把握能力。小题4:(参考译文)(1)(马文升)在朝廷官员中最年长而且德高望重,皇帝也推心置腹任用他,各位大臣没有人敢抬头仰望他。

(2)他在家闲居,没有事就不曾进入州城,说到当时的政事,就皱着眉头不应答。(1)句关键词是“班列、耆硕、推心、望”等,(2)句关键词是“家居、未尝、语、颦蹙”等。

文言文翻译必须联系上下文,以直译为主,忠实于原文,做到文从字顺。【考点定位】本题考查学生理解并翻译文中句子的能力,能力层次为B级。

3. 《明史.马文升传》的翻译

马文升,字负图,容貌美好特出,很有力气。

景泰二年中进士,被授予御史一职。马文升依次巡视山西、湖广,他刚正不阿的品格非常突出。

成化初年,马文升被征召作了南京大理卿。在满四叛乱的时候,马文升因记载累积功劳晋升为左副都御史,他赈济巩昌、临洮一带的饥民,抚慰安定游离失所的百姓,功绩非常显著。

这个时候,马文升在黑水口打败了贼寇,又在汤羊岭打败了贼寇,刻石纪念这件事后返回。晋升为右都御史,总管督率漕运。

淮州、徐州、和州发生了饥荒,马文升移运江南的粮食十万石、价值白银五万两的食盐赈济百姓。孝宗即位后,征召授予马文升左都御史。

弘治元年马文升上书讲了十五件事,全都商议后实行。皇帝在藉田耕种时,教坊用杂戏来进献。

马文升严肃地说:“应该当让新天子知道稼穑的艰难,你们这是干什么呢?”随即斥责教坊戏子离去。第二年,马文升做兵部尚书,督率团营像往常一样。

国家太平已经很久了,军队和政事都开始荒废松弛,西北边疆的少数民族部落经常在边塞下窥伺塞。马文升严格核查众将官和校官,罢黜了贪婪懦弱者三十多人。

奸邪之人十分怨恨他,夜里拿着弓箭等候在他的门前,有的人写诽谤的书信用箭射入东长安门里边。马文升在兵部任职十三年,对军务十分尽心,在屯田、马政、边备、守御等方面,多次向皇上陈述有利于国家的合宜之事。

国家的大事应该说的,即使非是自己的职守所在,马文升也言无不尽。他曾因为太子年龄到了四岁,应该及早晓谕教诲,请皇上选择淳厚谨慎稳重老成懂得经史典籍者,把太子抱在怀中,或扶持着太子,太子所有的言语举动都要以正道以教导他。

山东长时间干旱,浙江和南方边远地区发生水灾,马文升请求皇上命令主官的官吏赈济抚恤,训练士卒以防备不测。皇上都完全采纳它们。

马文升在朝廷官员中最是年高德勋,皇上也诚心诚意任用他,诸位大臣没有人敢期望像他那样。吏部尚书屠滽被罢免,倪岳代替了屠滽,倪岳去世后,皇上让马文升代替了倪岳。

南京、凤阳刮大风下大雨损坏了房屋,拔倒了树木,马文升请求皇上裁减膳食,撤去音乐,修养德行,反省过失,驾临经筵,停止游乐宴饮,暂停不急于办理的事务,停止额外的织造贡奉,赈济灾民,抓捕盗贼。不久,马文升又向皇上上奏了10件吏部主管的事情。

皇上全都褒奖并采纳了。正德年间,朝廷政事已经移位于宦官,马文升年老了,连续上奏疏要求离去,皇上答应了他。

马文升在家闲居,无事从不到州城去。说到当时政事,马文升总是皱着眉头不回答。

五年后去世,享年八十五岁。马文升有文才和武才,擅长于应对突然的变化,朝廷的重大决议往往要等待他来决断。

马文升的功绩都建立在边疆,外国都听说他的名声。马文升尤其重视气节,砥砺自己端方不苟的品性,正道而行。

他去世后过了一年,有大盗贼到了钧州,因为马文升的家在那里,就放弃了钧州而离开了。

4. 马文升辅政在历史上是怎样记述的

明代的皇帝都喜欢躲在深宫里自娱自乐,朝政还是需要大臣打理的,马文升就是这样一个能臣,他历经景泰、天顺、成化、弘治、正德五朝,始终兢兢业业地工作着。

马文升(1426〜1510年),钧州(今河南禹州)人,字负图,别号约斋,晚年先后更号 友松道人、三峰居士,25岁便中了进士。 成化四年(1468年),西北的满四在距平凉千里的石城起兵,响应者甚众,远近震动。

马文升为右副都御史巡抚陕西,他在陕西经营7年,不但整顿了茶马贸易,而且屡挫敌军, 虽然是一介书生,指挥战斗却一点也不含糊。明孝宗即位后,改任马文升为兵部尚书。

马文升一上任,就免去了 30多个贪污的军官 的官职,一时间兵部哭天抢地,风雨飘摇。 一些被马文升免职的武官,当天就回家抄起弓箭,埋伏在马文升家门口,准备等他晚上回家时射他一箭。

马文升是个机灵人,很小心地 躲了过去。可这帮人还不甘休,竟然写了诋毁他的匿名信,用箭射进了宫门。

这下子明孝宗发火了,立刻下令锦衣卫限期破案,还给马文升派了保镖,如此一来事情才算了结。 在马文升任兵部尚书时,处理的最重大的边事就是收复哈密。

这也是自明初以来,官军第一次深人西域。收复哈密使马文升名声大震,弘治十四年(1501年),他升任吏部尚书,加衔至少师兼太子太师。

吏部尚书的别称是天官(后周武则天设立的职位),因此后人便称马文升为“马天官”。 4年后明孝宗死,年少的明武宗即位,武宗重用宦官刘瑾,马文升意识到危险临近,一连上了 21道奏折,请求告老还乡,终于被获准,于是他就在故乡的三峰山下的观耜园中当起了三峰居士。

马文升返乡两年后,刘瑾在京城排斥异己,将众多大臣定为奸党治罪。曾任吏部尚书的马文升被取消了各种优厚的待遇,他在锦衣卫中任职的二儿子也被遣回老家。

这对于注重名节的马文升来说无疑是重重一击,他的身体也由此迅速垮了下去,不久就去世了。

5. 文言文阅读 仇钺,字延威,镇原人

明史仇钺传【原文】仇钺,字廷威,甘肃镇原人。

初以庸卒给事宁夏总兵府,大见信爱。会都指挥佥事仇理卒,无嗣,遂令钺袭其世职,为宁夏前卫指挥同知。

仇理,江都人,故钺自称江都仇氏。再以破贼功,进都指挥佥事。

正德二年用总制杨一清荐,擢宁夏游击将军。五年,安化王寘鐇及都指挥何锦、周昂,指挥丁广反。

钺时驻城外玉泉营,闻变欲遁去。顾念妻子在城中,恐为所屠灭,遂引兵入城。

解甲觐寘鐇,归卧家称病,以所将兵分隶贼营。锦等信之,时时就问计。

钺亦谬输心腹。而阴结壮士,遣人潜出城,令还报官军旦夕至。

钺因绐锦、广,宜急出兵守渡口,遏东岸兵,勿使渡河。锦、广果倾营出,而昂独守城。

寘鐇以祃牙召钺,钺称病亟。昂来视,钺方坚卧 *** 。

伏卒猝起,捶杀昂。钺乃被甲横刀,提其首,跃马大呼,壮士皆集,径驰诣寘鐇第,缚之。

传寘鐇令,召锦等还,而密谕其部曲以擒寘鐇状。众遂大溃。

锦、广单骑走贺兰山,为逻卒所获,举事凡十八日而败。先是,中朝闻变,议以神英为总兵官,而命钺为副。

俄传钺降贼,欲追敕还。大学士杨廷和曰:“钺必不从贼,令知朝廷擢用,志当益坚。

不然,弃良将资敌人耳。”乃不追。

事果定。而刘瑾昵陕西总兵官曹雄,尽以钺功归之,钺竟无殊擢。

巡按御史阎睿讼其功,诏夺俸三月。瑾诛,始进署都督佥事(正二品),充宁夏总兵官。

寻论功,封咸宁伯,岁禄千石,予世券。明年冬,召掌三千营。

七年二月拜平贼将军,偕都御史彭泽讨河南盗刘惠、赵鐩,以中官陆訚监其军。未至,而参将冯祯战死洛南,贼势益炽。

已,闻官军将至,遂奔汝州。又闻官军扼要害,乃走宝丰,复由舞阳、遂平转掠汝州东南,败奔固始,抵颍州,屯朱皋镇。

永顺宣慰彭明辅等击之,贼仓猝渡河,溺死者二千人。余众走光山,钺追及之。

命诸将神周、姚信、时源、金辅左右夹击,贼大败,斩首千四百有奇。湖广军亦破其别部贾勉儿于罗田。

贼沿途溃散。自六安陷舒城,复还光山,至商城。

官军追之急,贼复南攻六安。将陷,时源等涉河进,败之七里冈。

贼趋庐州,至定远西又败。还至六安,分其众为二。

刘惠与赵鐩二弟鐇、镐帅万余人,北走商城。而鐩道遇其徒张通及杨虎遗党数千人,势复振,掠凤阳,陷泗、宿、睢宁、定远。

于是泽与钺计,使神周追鐩,时源、金辅追惠,姚信追勉儿。勉儿、鐩复合,周信连败之宿州,追奔至应山,其众略尽。

鐩薙发怀度牒,潜至江夏。饭村店,军士赵成执送京师,伏诛。

源、辅追刘惠,连战皆捷。惠窘走南召,指挥王谨追及于土地岭,射中惠左目,自缢死。

勉儿数为都指挥朱忠、夏广所败,获之项城丁村。余党邢本道、刘资及杨寡妇等先后皆被擒。

凡出师四月,而河南贼悉平。赵鐩,一名风子,文安诸生也。

刘七等乱起,鐩挈家匿渚中,贼驱之登陆,将污其妻女。鐩素骁健,有膂力,手格杀二贼。

贼聚执之,遂入其党为之魁。贼专事淫掠,鐩稍有智计,定为部伍,劝其党无妄杀。

移檄府县,约官吏师儒毋走避,迎者安堵。由是横行中原,势出刘六等上。

尝攻钧州五日,以马文升方家居,舍之去。有司遣人赍招抚榜至,鐩具疏附奏言:“今群奸在朝,舞弄神器,浊乱海内,诛戮谏臣,屏弃元老,举动若此,未有不亡国者。

乞陛下睿谋独断,枭群奸之首以谢天下,即枭臣之首以谢群奸。”其桀黠如此。

钺既平河南贼,移师会陆完,共灭刘七等于江北。论功,进世侯,增禄百石,仍督三千营。

八年,大同有警,命充总兵官,统京军御之。钺上五事,中请遣还京操边军,停京军出征,以省公私之扰,尤切时弊。

时不能用。钺既至,值寇犯万全沙河。

击之,斩首三级,而军士亡者二十余人,寇亦引去。奏捷蒙赉,朝论耻之。

帝诏诸边将入侍豹房。钺尝一入,后辄力辞。

十年冬,称疾解营务。诏给军三十人役其家。

世宗立,再起督三千营,掌前府事。未上卒,年五十七。

谥武襄。【译文】仇钺,字廷威,镇原人。

他开始是宁夏总兵府的雇佣兵,大受信任和偏爱。恰逢都指挥佥事仇理去世,他没有后代,于是便命仇钺继承其世袭职位,为宁夏前卫指挥同知。

仇理,江都人,所以仇钺自称江都仇氏。仇钺又以破贼之功,进升为都指挥佥事。

正德二年(1507),由于总制杨一清的推荐,仇钺被提升为宁夏游击将军。五年,安化王寘鐇及都指挥何锦、周昂、指挥丁辉谋反。

仇钺当时驻守在城外的玉泉营,获悉此事后想逃离。可顾念自己的妻儿还在城中,担心被叛贼屠杀,于是引兵入城。

他脱下战袍,前去拜见寘鐇,然后回到家中,卧床称病,将所部军队分属贼营。何锦等相信了他,时常去向他询问计策。

仇钺也假装与他们倾心而谈。暗中却结交壮士,派人悄悄出城,然后再回来报告说官军马上就会赶到。

仇钺趁机哄骗何锦、丁广,使其不能渡河。何锦、丁广果然倾巢而出,而让周昂独自留下守城。

寘鐇因行祭旗礼去召仇钺,仇钺却声称自己病得厉害。周昂前来看他时,仇钺正躺在床上 *** 不止。

伏兵突起,乱棍将周昂打死。仇钺于是披甲横刀,提着周昂的脑袋,跃马大呼,壮士顿时齐集,径直奔向寘鐇的府邸,将他捆绑起来。

然后传达寘鐇之命,召何锦等返回,而暗中却告诉其部曲寘鐇被擒。

关于仇钺字廷威用哪些计谋和仇悆文言文翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

版权声明:本站发布此文出于传递更多信息之目的,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。

本文链接:http://www.59cha.com/ask/32812.html

分享给朋友:

“仇钺字廷威用哪些计谋 仇悆文言文翻译” 的相关文章

两晋诗人有哪些(两晋著名诗人)

两晋诗人有哪些(两晋著名诗人)

两晋时期的著名诗人 1、曹操,字孟德,一名吉利,小字阿瞒,沛国谯县(今安徽亳州)人。东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家、书法家,三国中曹魏政权的奠基人。曹操曾担任东汉丞相,后加封魏王,奠定了曹魏立国的基础。去世后谥号为武王。其子曹丕称帝后,追尊为武皇帝,庙号太祖。东汉末年,天下大乱,曹操以汉天子的...

王维写赞扬季节的诗有哪些(王维写赞扬季节的诗有哪些诗)

王维写赞扬季节的诗有哪些(王维写赞扬季节的诗有哪些诗)

很多朋友对于王维写赞扬季节的诗有哪些和王维写赞扬季节的诗有哪些诗不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧! 王维关于夏天的诗句有哪些 1.关于夏天的诗句有哪些 描写夏天的诗句 1、力尽不知热,但惜夏日长。(白居易:《观刈麦)) 2、深居俯夹城,春去夏犹清。(李...

杨花柳絮哪个先飘(杨花是柳絮还是杨絮)

杨花柳絮哪个先飘(杨花是柳絮还是杨絮)

今天给各位分享杨花柳絮哪个先飘的知识,其中也会对杨花是柳絮还是杨絮进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧! “杨花=柳絮”吗? 杨花=柳絮。杨花,据《辞源》解释为“柳絮”。古代诗词中“杨柳”意象不是指杨树,而是指柳树,一般是指垂柳,这是一个词,不是杨和柳并列。折柳送别是...

有舟的诗句有哪些(什么舟的诗句)

有舟的诗句有哪些(什么舟的诗句)

大家好,今天本篇文章就来给大家分享有舟的诗句有哪些,以及什么舟的诗句对应的知识和见解,内容偏长,大家要耐心看完哦,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。 关于舟的诗句 关于舟的古诗有哪些 1、《舟过安仁》宋代 杨万里 一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中。怪生无雨都张伞,不是遮头是使风。 译文: 一只渔...

李白作品有哪些(李白作品有哪些?)

李白作品有哪些(李白作品有哪些?)

大家好,今天本篇文章就来给大家分享李白作品有哪些,以及李白作品有哪些?对应的知识和见解,内容偏长,大家要耐心看完哦,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。 李白的主要作品 早在一千多年前的盛唐时期,李白就以他自己独有的风格创作了大量诗篇。其内容丰富多彩,思想性积极奋进,艺术技巧精湛多变,富于想象与...

春景的古诗词有哪些(春景的古诗词有哪些三年级)

春景的古诗词有哪些(春景的古诗词有哪些三年级)

今天给各位分享春景的古诗词有哪些的知识,其中也会对春景的古诗词有哪些三年级进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧! 古诗词中描写春天的诗句有哪些 春天又称春季,是四季中的第一个季节。古诗词中有许许多多描写春天美丽景象的诗句,下面我为大家详细介绍一下,供大家参考。...

发表评论

访客

看不清,换一张

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。