葛?萦之哪个(葛藟萦之怎么读)
《诗经·周南·樛木》:君子意象的源头在哪里
《诗经·周南·樛木》:君子意象的源头在哪里
南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。
南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。
南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。
孔子强调自己的一生“敏而好学,述而不作”。《论语》中有段话较为具体的描述了君子的形象:“质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬,而后君子。”这个“野”是朴野的意思,也就是说,一个人的文采和质朴相得益彰,恰到好处才算是君子。
从“述而不作”来看,孔子描述君子的形象,只是在转述前人的描述。这个前人是谁呢?
《诗经·周南·樛木》是《诗经》国风中,第一个系统呈现出“君子”意象的诗作。
“樛”有两种解释,一是古书上的一种树;二是向下弯曲的树木。清人方玉润在《诗经原始》一书中认为“木下曲曰樛”。诗人以“南有樛木”起兴,很显然是为比诸“乐只君子”。换言之,“南有樛木”是可以和“乐只君子”相提并论的,可以算作是木中君子。
木中君子什么样呢?
如果说“南有樛木”四个字表达的还不够清楚的话,下面的“葛藟累之”、“葛藟荒之”、“葛藟萦之”通过樛木与葛藟之间的关系,将之具象化了。“葛”是一种藤蔓植物,“葛藟”描述的是葛藤缠绕盘旋而上的态势。
南有樛木蓬勃高大,俯身接纳葛藤缠绕盘旋而上。“累”、“荒”、“萦”描述了葛藤绞缠、覆盖、萦绕樛木的情形。后来,由这篇《诗经·周南·樛木》演化出了许多动人的情歌。“山中只见藤缠树,世上哪见树缠藤”。
由“南有樛木,葛藟累之”这一意象,进一步引发出世人最终想表达的“乐只君子,福履绥之”。
君子总是乐于其事,乐得其所的。快乐的君子,能够用善心、善行令人安定。
这首诗中,诗人用词很为讲究。除了葛藟的“累”、“荒”、“萦”,描述葛藤绞缠、覆盖、萦绕樛木的程度不同。与之相对应的描述了乐只君子善心善行对于他人的“绥”、“将”、“成”。
“绥”,是使用他人获得安定、心安;“将”是扶助他人;“成”是成就他人。很容易让人想到孔子所讲的“己所不欲,勿施于人”和“己欲立而立人,己欲达而达人”。
《诗经·周南·樛木》更像是一首赞颂君子的祝酒词,当然,有不少学者将这一功能进一步具体化,具体到夸张婚礼中男子,祝愿美好婚姻的祝酒词。
在盛大的庆祝仪式结尾,擅长各种祝福的司礼按照惯例唱到:
南山有棵下曲木,野葛向上缠住它。一位快乐的君子呀,善心善行安定人。
南山有棵下曲木,野葛蓬勃掩盖它。一位快乐的君子呀,善心善行扶助人。
南山有棵下曲木,野葛向上萦绕它。一位快乐的君子呀,善心善行成就人。
南有樛木,葛苫藟萦之。指什么生肖
貌似不是动物,这句里面所说到的是两种植物。
1、樛木:向下弯曲而高的树。
2、葛藟:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。藟似葛,野葡萄之类。
《国风·周南·樛木》是先秦现实主义诗集《诗经》中的一章《国风·周南》的一篇,为先秦时代华夏族民歌,是祝贺新婚男子的赞歌。诗中大量采用比兴手法,表现了华夏民族淳朴、古老的婚礼祝福习俗。用“南有樛木,葛藟累之(荒之、萦之)”来比拟、形容新郎新娘的喜悦和美满以及当时的情景,是十分贴切的,也体现了《诗经》表达感情克制而平和的优雅。数次的叠唱将在众宾客心间的祝福之情宣泄的兴奋和浓烈,而《樛木》,正以如此兴奋和浓烈的激情,表现了我们民族淳朴、古老的婚礼祝福习俗。
诗经南有樛木,葛藟累之.乐只君子,福履绥之.会是什么动物
不是动物,这句里面所说到的是两种植物:樛木和葛藟。
樛(jiū)木:指枝向下弯曲的树。
葛(gé)藟(lěi):又称“千岁藟”,夏季开花,圆锥花序,果实黑色,可入药。
出自:先秦佚名《国风·王风·葛藟》,选自《诗经》。
原文:
南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。
南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。
南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。
译文:
南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,在这根树枝上快乐的生长蔓延。一位快乐的君子,他能够用善心或善行去安抚人或使人安定。
南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,在这根树枝上快乐的生长蔓延,并且这根樛木都被葛藟覆盖了。一位快乐的君子,能够用善心或善行去扶助他人。
南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,好几根葛藟爬上这根树枝,缠绕在这根树枝上快乐的生长蔓延。一位快乐的君子,能够用善心或善行去成就他人。
扩展资料
创作背景
关于《王风·葛藟》的背景,有多种说法。
旧说以为此诗乃东周初年姬姓贵族所作,旨在讥刺平王弃宗族而不顾。现代学者一般认为这是流浪者求助不得的怨诗。春秋时期,战乱频仍,人民流离失所。此诗的作者当是到处流浪、居无定所的人。也有人认为此诗是一个入赘者在他人家生活,抒发孤独寂寞的悲歌。
诗词赏析
《王风·葛藟》这首诗讲了一位君子在没有嫉妒心之后的所作所为,也就是看到别人有优点的时候,真心的为别人高兴,看到别人有困难或不足的时候,无私的给予帮助和补充,所谓成人之美。
这首祝颂君子安享福禄的叙事诗,蕴藏着人际关系的哲理,而这个人际关系的哲理,是借用“葛藟”的特性来完成的,这就是诗中的比兴。
从这首诗,可以看到保护与被保护的作用。尽管是一棵弯弯木,不能成其大材,但只要有像葛藤一样的组成支持,牵附其人际网,也能获得福禄。因为葛藤有错综复杂的网状关系,可以逢凶化吉,遇难呈祥,这就是人际关系的作用。
因此,“葛藤萦之”是人生通达的途径,不遵循这条途径,就会陷入举步维艰,孤立无援。这里体现了群体的力量,不可忽视。
参考资料来源:百度百科--国风·王风·葛藟
南有樛木,葛蘲累之。乐之君子,福履绥之。什么意思
樛木
南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。
南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。
南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。
南有弯弯树,攀满野葡萄。新郎真快乐,安享幸福了。
南有弯弯树,覆满野葡萄。新郎真快乐,大有幸福了。
南有弯弯树,缠满野葡萄。新郎真快乐,永驻幸福了。
注释
樛(jiū 纠):木下垂曰樛。
葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。
藟(lěi 垒):藟似葛,野葡萄之类。
累:攀缘,缠绕。
只:语助。
福履:福禄也。
绥(suí 随):安也。
荒:覆盖。
将:扶助也;或释为“大”。
萦(yíng 营):回旋缠绕。
成:就也;到来。
樛木.后妃逮下也.言能逮下而无嫉妒之心焉。
这是一首祝贺新婚的民歌。诗人先以葛藟缠绕樛木,比喻女子嫁给丈夫。然后为新郎祝福,希望他能有幸福、美满的生活。诗凡三章,每章只改易二字,句式整饬,以群歌叠唱的形式表达出喜庆祝颂之情。
《诗经》中的“兴”语往往兼有“比”义,《樛木》就是如此。“兴”者起也,“先咏他物以引起所咏之词也”(朱熹《诗集传》)。从这一解说看,“乐只君子,福履绥之”二句,乃是首章所咏之本体;“南有樛木,葛藟累之”二句,则是引起所咏之词的“兴”体。后二章每章只改动二字,大体意思与首章相近,运用的是“国风”常用的“叠章”形式。以反覆咏唱逐层推进,在回环往复中造成浓浓的感情。故从“兴”之引起的“所咏之词”看,这乃是一首为“君子”祝“福”的歌,当无可疑。
南有樛木,葛藟絫之,乐只君子,福履绥之。南有樛木,葛藟荒之。
这是《诗经 国风 周南》的第四篇
--译文--
南山有樛木,葛藤爬上树。和乐君子啊,福禄安抚你。
南山有樛木,葛藤覆上树。和乐君子啊,福禄扶助你。
南山有樛木,葛藤缠上树。和乐君子啊,福禄成全你。
--译注--
南:南山也。
樛:木下曲曰樛。
葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。
藟,野葡萄之类。
将:扶助也。
累,犹系也。
只,语助辞。
君子,自众妾而指后妃,犹言小君内子也。
==这是一首祝贺新婚的民歌。诗人先以葛藟缠绕樛木,比喻女子嫁给丈夫。然后为新郎祝福,希望他能有幸福、美满的生活。诗凡三章,每章只改易二字,句式整饬,以群歌叠唱的形式表达出喜庆祝颂之情。
另有翻译版本,更口语化一些~
南有弯弯树,攀满野葡萄。
新郎真快乐,安享幸福了。
南有弯弯树,覆满野葡萄。
新郎真快乐,大有幸福了。
南有弯弯树,缠满野葡萄。
新郎真快乐,永驻幸福了。
南有穋木,葛畾累之.乐只君子,福履绥之.
出自诗经《樛木》
南有樛木,葛藟累之。
乐只君子,福履绥之。
南有樛木,葛藟荒之。
乐只君子,福履将之。
南有樛木,葛藟萦之。
乐只君子,福履成之。
译文
南有弯弯树,
攀满野葡萄。
新郎真快乐,
安享幸福了。
南有弯弯树,
覆满野葡萄。
新郎真快乐,
大有幸福了。
南有弯弯树,
缠满野葡萄。
新郎真快乐,
永驻幸福了。
解析
这是一首祝贺新婚的民歌。人先以葛藟缠绕樛木,比喻女子嫁给丈夫。然后为新郎祝福,希望他能有幸福、美满的生活。
关于葛?萦之哪个和葛藟萦之怎么读的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
版权声明:本站发布此文出于传递更多信息之目的,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。